Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Тимофею 3) | (Титу 1) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мёртвых в явление Его и Царствие Его:
  • “Preach the Word”

    I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
  • проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
  • preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.
  • Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
  • For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,
  • и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
  • and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.
  • Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твоё.
  • But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
  • For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
  • Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
  • I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
  • а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
  • in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
  • Постарайся прийти ко мне скоро.

  • Personal Concerns

    Make every effort to come to me soon;
  • Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною.
  • for Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.
  • Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
  • Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
  • Тихика я послал в Ефес.
  • But Tychicus I have sent to Ephesus.
  • Когда пойдёшь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
  • When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.
  • Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
  • Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  • Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
  • Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.
  • При первом моём ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
  • At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.
  • Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
  • But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion’s mouth.
  • И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
  • The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.
  • Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
  • Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
  • Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
  • Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
  • Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.
  • Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
  • The Lord be with your spirit. Grace be with you.

  • ← (2 Тимофею 3) | (Титу 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025