Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Тимофею 3) | (Титу 1) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мёртвых в явление Его и Царствие Его:
  • In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
  • проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
  • Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage — with great patience and careful instruction.
  • Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
  • For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
  • и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
  • They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
  • Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твоё.
  • But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
  • Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
  • For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
  • Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
  • Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day — and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
  • Постарайся прийти ко мне скоро.
  • Personal Remarks

    Do your best to come to me quickly,
  • Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною.
  • for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
  • Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
  • Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
  • Тихика я послал в Ефес.
  • I sent Tychicus to Ephesus.
  • Когда пойдёшь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
  • When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
  • Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
  • Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
  • Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
  • You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
  • При первом моём ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
  • At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
  • Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
  • But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.
  • И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
  • The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
  • Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
  • Final Greetings

    Greet Priscillaa and Aquila and the household of Onesiphorus.
  • Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
  • Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
  • Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
  • Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.b
  • Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
  • The Lord be with your spirit. Grace be with you all.

  • ← (2 Тимофею 3) | (Титу 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025