Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Тимофею 3) | (Титу 1) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Итак, заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мёртвых в явление Его и Царствие Его:
  • Preach the Word

    I charge you [a]therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead [b]at His appearing and His kingdom:
  • проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
  • Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
  • For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;
  • и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
  • and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.
  • Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твоё.
  • But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
  • Paul’s Valedictory

    For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
  • Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
  • Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.
  • Постарайся прийти ко мне скоро.
  • The Abandoned Apostle

    Be diligent to come to me quickly;
  • Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошёл в Фессалонику, Крискент — в Галатию, Тит — в Далматию; один Лука со мною.
  • for Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica — Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
  • Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
  • Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
  • Тихика я послал в Ефес.
  • And Tychicus I have sent to Ephesus.
  • Когда пойдёшь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
  • Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come — and the books, especially the parchments.
  • Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
  • Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
  • Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
  • You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.
  • При первом моём ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
  • At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.
  • Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
  • The Lord Is Faithful

    But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be preached fully through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered out of the mouth of the lion.
  • И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
  • And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!
  • Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
  • Come Before Winter

    Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  • Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
  • Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.
  • Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
  • Do your utmost to come before winter.
    Eubulus greets you, as well as Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
  • Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
  • Farewell

    The Lord [c]Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.

  • ← (2 Тимофею 3) | (Титу 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025