Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию,
Greeting
Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,
Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,
в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времён,
in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began,
а в своё время явил Своё слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, —
but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;
Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего.
Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:
Qualified Elders
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you —
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you —
если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности.
Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,
но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,
but hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled,
держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силён и наставлять в здравом учении, и противящихся обличать.
holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and convict those who contradict.
Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
The Elders’ Task
For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти.
whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.
Из них же самих один стихотворец сказал: «Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые».
One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.
not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
Для чистых всё чисто; а для осквернённых и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.
To the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; but even their mind and conscience are defiled.