Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Титу 1) | (Титу 3) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
  • Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.
  • чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
  • Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
  • Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
  • чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
  • наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,
  • быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
  • быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.
  • Юношей также увещевай быть целомудренными.
  • От молодых людей тоже требуй благоразумия.
  • Во всём показывай в себе образец добрых дел, в учительстве — чистоту, степенность, неповреждённость,
  • И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,
  • слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого.
  • слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всём, не прекословить,
  • Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всем, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,
  • не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всём были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
  • чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога.
  • Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
  • Ведь явилась благодать Божья, спасительная для всех людей.
  • научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
  • Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,
  • ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
  • ожидая осуществления блаженной надежды — славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.
  • Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
  • Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом,4 жаждущим делать добро.
  • Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.
  • Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.

  • ← (Титу 1) | (Титу 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025