Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Филимону 1:12
-
Синодальный перевод
ты же прими его, как моё сердце.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что послав его, отправил вместе с ним и своё сердце). -
(ru) Новый русский перевод ·
Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно, что отделить часть самого себя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце. -
(en) King James Bible ·
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: -
(en) New International Version ·
I am sending him — who is my very heart — back to you. -
(en) English Standard Version ·
I am sending him back to you, sending my very heart. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Його відіслав я тобі, він — моє серце. [Тож ти прийми] його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
ти ж його, чи то серце моє, прийми. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я посилаю його назад до тебе, але ж мені так важко це робити, ніби я віддаю тобі власне серце. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тобі я вертаю його, того, хто є неначе серце моє. -
(en) New Living Translation ·
I am sending him back to you, and with him comes my own heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
whom I have sent back to thee: [but do *thou* receive] him, that is, *my* bowels: -
(en) New American Standard Bible ·
I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,