Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.
Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.
Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.
Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: «не оставлю тебя и не покину тебя»,
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
так что мы смело говорим: «Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?»
So we can confidently say,
“The Lord is my helper;
I will not fear;
what can man do to me?”
“The Lord is my helper;
I will not fear;
what can man do to me?”
Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
Remember your leaders, those who spoke to you the word of God. Consider the outcome of their way of life, and imitate their faith.
Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки Тот же.
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими.
Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии.
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, —
For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
Итак, выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.
ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
Итак, будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God.
Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчёт; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно.
Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всём желаем вести себя честно.
Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things.
Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращён был вам.
I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.
Бог же мира, воздвигший из мёртвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
Benediction
Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.
Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам.
Знайте, что брат наш Тимофей освобождён, и я вместе с ним, если он скоро придёт, увижу вас.
You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские.
Greet all your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings.