Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: «не оставлю тебя и не покину тебя»,
Jesus Christ is the Same
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
так что мы смело говорим: «Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?»
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки Тот же.
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими.
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии.
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, —
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Итак, выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
Итак, будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
Sacrifices and Prayer
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчёт; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно.
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всём желаем вести себя честно.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращён был вам.
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
Бог же мира, воздвигший из мёртвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
Benediction and Final Greetings
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам.
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
Знайте, что брат наш Тимофей освобождён, и я вместе с ним, если он скоро придёт, увижу вас.
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские.
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.