Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Евреям 3:2
-
Синодальный перевод
Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всём доме Его.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он был верен Тому, Кто сделал Его Первосвященником, как был верен Моисей, и делал в Доме Божьем всё, что было угодно Богу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и Моисей был верен во всем доме Божьем.23 -
(ua) Переклад Хоменка ·
вірного тому, хто його настановив, як був Мойсей у всім його домі. -
(en) King James Bible ·
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house. -
(en) New International Version ·
He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Який вірний Тому, Хто поставив Його, як і Мойсей, у всьому Його домі. -
(en) New King James Version ·
who was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was faithful in all His house. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вірен Він Тому, хто настановив Його, як і Мойсей у всьому домі Його: -
(ua) Сучасний переклад ·
Він був вірний Господу, Який призначив Його, так само, як вірний був і Мойсей у домі Божому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що вірний Тому́, Хто настанови́в Його, як був і Мойсей у всім домі Його, -
(en) Darby Bible Translation ·
who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house. -
(en) New American Standard Bible ·
He was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was in all His house.