Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Евреям 2) | (Евреям 4) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,
  • Jesus Our Apostle and High Priest

    Wherefore, holy brethren, partakers of [the] heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
  • Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всём доме Его.
  • who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.
  • Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
  • For *he* has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.
  • ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.
  • For every house is built by some one; but he who has built all things [is] God.
  • И Моисей верен во всём доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
  • And Moses indeed [was] faithful in all his house, as a ministering servant, for a testimony of the things to be spoken after;
  • а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твёрдо сохраним до конца.
  • but Christ, as Son over his house, whose house are *we*, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
  • Почему, как говорит Дух Святой, «ныне, когда услышите глас Его,
  • Do Not Harden Your Hearts

    Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
  • не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,
  • harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;
  • где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
  • where your fathers tempted [me], by proving [me], and saw my works forty years.
  • Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
  • Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways;
  • посему Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».
  • so I swore in my wrath, If they shall enter into my rest.
  • Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого.
  • The Dangers of Unbelief

    See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from [the] living God.
  • Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
  • But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твёрдо сохраним до конца,
  • For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
  • доколе говорится: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота».
  • in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;
  • Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
  • (for who was it, who, having heard, provoked? but [was it] not all who came out of Egypt by Moses?
  • На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
  • And with whom was he wroth forty years? [Was it] not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
  • Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?
  • And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?
  • Итак, видим, что они не могли войти за неверие.
  • And we see that they could not enter in on account of unbelief;)

  • ← (Евреям 2) | (Евреям 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025