Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Евреям 2) | (Евреям 4) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,
  • Jesus Greater Than Moses

    Therefore, holy brothers,a you who share in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession,
  • Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всём доме Его.
  • who was faithful to him who appointed him, just as Moses also was faithful in all God’sb house.
  • Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
  • For Jesus has been counted worthy of more glory than Moses — as much more glory as the builder of a house has more honor than the house itself.
  • ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.
  • (For every house is built by someone, but the builder of all things is God.)
  • И Моисей верен во всём доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
  • Now Moses was faithful in all God’s house as a servant, to testify to the things that were to be spoken later,
  • а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твёрдо сохраним до конца.
  • but Christ is faithful over God’s house as a son. And we are his house, if indeed we hold fast our confidence and our boasting in our hope.c
  • Почему, как говорит Дух Святой, «ныне, когда услышите глас Его,
  • A Rest for the People of God

    Therefore, as the Holy Spirit says,
    “Today, if you hear his voice,
  • не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,
  • do not harden your hearts as in the rebellion,
    on the day of testing in the wilderness,
  • где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
  • where your fathers put me to the test
    and saw my works for forty years.
  • Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
  • Therefore I was provoked with that generation,
    and said, ‘They always go astray in their heart;
    they have not known my ways.’
  • посему Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».
  • As I swore in my wrath,
    ‘They shall not enter my rest.’”
  • Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого.
  • Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God.
  • Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
  • But exhort one another every day, as long as it is called “today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
  • Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твёрдо сохраним до конца,
  • For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end.
  • доколе говорится: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота».
  • As it is said,
    “Today, if you hear his voice,
    do not harden your hearts as in the rebellion.”
  • Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
  • For who were those who heard and yet rebelled? Was it not all those who left Egypt led by Moses?
  • На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
  • And with whom was he provoked for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
  • Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?
  • And to whom did he swear that they would not enter his rest, but to those who were disobedient?
  • Итак, видим, что они не могли войти за неверие.
  • So we see that they were unable to enter because of unbelief.

  • ← (Евреям 2) | (Евреям 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025