Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Посему будем опасаться, чтобы, когда ещё остаётся обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
The Promise of Rest
Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.
Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.
Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворённое верою слышавших.
А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: «Я поклялся в гневе Моём, что они не войдут в покой Мой», хотя дела Его были совершены ещё в начале мира.
For we who have believed do enter that rest, as He has said:
“So I swore in My wrath,
‘They shall not enter My rest,’ ”
although the works were finished from the foundation of the world.
“So I swore in My wrath,
‘They shall not enter My rest,’ ”
although the works were finished from the foundation of the world.
Ибо негде сказано о седьмом дне так: «и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих».
For He has spoken in a certain place of the seventh day in this way: “And God rested on the seventh day from all His works”;
Итак, как некоторым остаётся войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,
Since therefore it remains that some must enter it, and those to whom it was first preached did not enter because of disobedience,
то ещё определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших».
again He designates a certain day, saying in David, “Today,” after such a long time, as it has been said:
“Today, if you will hear His voice,
Do not harden your hearts.”
“Today, if you will hear His voice,
Do not harden your hearts.”
Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
Посему для народа Божия ещё остаётся субботство.
There remains therefore a rest for the people of God.
Ибо, кто вошёл в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His.
Итак, постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.
The Word Discovers Our Condition
Let us therefore be diligent to enter that rest, lest anyone fall according to the same example of disobedience.
Let us therefore be diligent to enter that rest, lest anyone fall according to the same example of disobedience.
Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
For the word of God is living and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
И нет твари, сокровенной от Него, но всё обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчёт.
And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твёрдо держаться исповедания нашего.
Our Compassionate High Priest
Seeing then that we have a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Seeing then that we have a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушён во всём, кроме греха.
For we do not have a High Priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.