Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Евреям 3) | (Евреям 5) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Посему будем опасаться, чтобы, когда ещё остаётся обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
  • Promised Rest for God’s People

    God’s promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.
  • Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворённое верою слышавших.
  • For this good news — that God has prepared this rest — has been announced to us just as it was to them. But it did them no good because they didn’t share the faith of those who listened to God.a
  • А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: «Я поклялся в гневе Моём, что они не войдут в покой Мой», хотя дела Его были совершены ещё в начале мира.
  • For only we who believe can enter his rest. As for the others, God said,
    “In my anger I took an oath:
    ‘They will never enter my place of rest,’”b
    even though this rest has been ready since he made the world.
  • Ибо негде сказано о седьмом дне так: «и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих».
  • We know it is ready because of the place in the Scriptures where it mentions the seventh day: “On the seventh day God rested from all his work.”c
  • И ещё здесь: «не войдут в покой Мой».
  • But in the other passage God said, “They will never enter my place of rest.”d
  • Итак, как некоторым остаётся войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,
  • So God’s rest is there for people to enter, but those who first heard this good news failed to enter because they disobeyed God.
  • то ещё определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших».
  • So God set another time for entering his rest, and that time is today. God announced this through David much later in the words already quoted:
    “Today when you hear his voice,
    don’t harden your hearts.”e
  • Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
  • Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.
  • Посему для народа Божия ещё остаётся субботство.
  • So there is a special restf still waiting for the people of God.
  • Ибо, кто вошёл в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
  • For all who have entered into God’s rest have rested from their labors, just as God did after creating the world.
  • Итак, постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.
  • So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall.
  • Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
  • For the word of God is alive and powerful. It is sharper than the sharpest two-edged sword, cutting between soul and spirit, between joint and marrow. It exposes our innermost thoughts and desires.
  • И нет твари, сокровенной от Него, но всё обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчёт.
  • Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твёрдо держаться исповедания нашего.

  • Christ Is Our High Priest

    So then, since we have a great High Priest who has entered heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we believe.
  • Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушён во всём, кроме греха.
  • This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin.
  • Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
  • So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.

  • ← (Евреям 3) | (Евреям 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025