Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Откровение 12:3
-
Синодальный перевод
И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тут новое видение явилось в небе: огромный красный дракон с семью головами, десятью рогами и семью венцами на головах. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом на небе появилось другое знамение — огромный красный дракон с семью головами, десятью рогами и с семью венцами на головах.74 -
(ua) Переклад Хоменка ·
Видно було й інше знамення на небі, от великий дракон червоний, який мав сім голів і десять рогів, і на головах його — сім діядем; -
(en) King James Bible ·
And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. -
(en) New International Version ·
Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on its heads. -
(en) English Standard Version ·
And another sign appeared in heaven: behold, a great red dragon, with seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І з’явилася на небі інша ознака: ось, великий червоний дракон, який мав сім голів і десять рогів, і на його головах — сім вінців. -
(en) New King James Version ·
And another sign appeared in heaven: behold, a great, fiery red dragon having seven heads and ten horns, and seven diadems on his heads. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І явилась друга ознака на небі; і ось, змій великий, червоний як огонь, у котрого голов сїм і десять рогів, а на головах його сїм корон. -
(ua) Сучасний переклад ·
Потім інше знамення з’явилося на небі. Переді мною виник великий червоний змій з сімома головами й десятьма рогами, і сім корон він мав на головах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І з'явилася інша ознака на небі, — ось змій червоноогняни́й, великий, що мав сім голів та десять ро́гів, а на його го́ловах сім вінці́в. -
(en) New Living Translation ·
Then I witnessed in heaven another significant event. I saw a large red dragon with seven heads and ten horns, with seven crowns on his heads. -
(en) Darby Bible Translation ·
And another sign was seen in the heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems; -
(en) New American Standard Bible ·
The Red Dragon, Satan
Then another sign appeared in heaven: and behold, a great red dragon having seven heads and ten horns, and on his heads were seven diadems.