Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Откровение 12:8
-
Синодальный перевод
но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но он оказался недостаточно силён, и они потеряли своё место на небесах. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но дракон оказался недостаточно силен, и он, со своими ангелами, потерял свое место на небесах. -
(ua) Переклад Хоменка ·
та не перемогли, ані місця не знайшлося їхнього більше на небі. -
(en) King James Bible ·
And prevailed not; neither was their place found any more in heaven. -
(en) New International Version ·
But he was not strong enough, and they lost their place in heaven. -
(en) English Standard Version ·
but he was defeated, and there was no longer any place for them in heaven. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І не перемогли: не знайшлося для них більше місця на небі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і не здолїли; анї місця вже не знайдено по них на небі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та не мав він достатньо сили, і втратили вони своє місце на небі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та не втрималися, і вже не знайшлося їм місця на небі. -
(en) New Living Translation ·
And the dragon lost the battle, and he and his angels were forced out of heaven. -
(en) Darby Bible Translation ·
and he prevailed not, nor was their place found any more in the heaven. -
(en) New American Standard Bible ·
and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.