Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Откровение 5:10
-
Синодальный перевод
и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты создал из них царство и сделал их священниками нашего Бога, и будут они царствовать над землёй". -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты сделал их царством и священниками для Бога,
и они будут царствовать на земле! -
(ua) Переклад Хоменка ·
і зробив їх царством священиків Богу нашому; і царствуватимуть на землі.» -
(en) King James Bible ·
And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. -
(en) English Standard Version ·
and you have made them a kingdom and priests to our God,
and they shall reign on the earth.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти зробив їх царством і священиками для нашого Бога, і вони будуть царювати на землі! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і зробив єси нас Богу нашому царями і священиками; і царювати мем на землї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ти об’єднав їх у царство і зробив священиками для нашого Бога, і вони царюватимуть на землі». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Ти їх зробив для нашого Бога царями, і священиками, — і вони на землі царюватимуть!“ -
(en) Darby Bible Translation ·
and made them to our God kings and priests; and they shall reign over the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have made them to be a kingdom and priests to our God; and they will reign upon the earth.”