Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Судьи 13:3
-
Синодальный перевод
И явился Ангел Господень жене и сказал ей: вот, ты неплодна и не рождаешь; но зачнёшь и родишь сына;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ангел Господний предстал перед женой Маноя и сказал ей: "Ты не могла иметь детей, но забеременеешь и родишь сына. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ангел Господень явился ей и сказал:
— Ты бесплодна и не имеешь детей, но забеременеешь и родишь сына. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ангел Господній з'явився молодиці й сказав їй: “Оце ти неплідна й не маєш дітей, але ти зачнеш і породиш сина. -
(en) King James Bible ·
And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son. -
(en) New International Version ·
The angel of the Lord appeared to her and said, “You are barren and childless, but you are going to become pregnant and give birth to a son. -
(en) English Standard Version ·
And the angel of the Lord appeared to the woman and said to her, “Behold, you are barren and have not borne children, but you shall conceive and bear a son. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І з’явився Господній ангел жінці, і промовив до неї: Ось ти неплідна й не народила, та завагітнієш і народиш сина. -
(en) New King James Version ·
And the Angel of the Lord appeared to the woman and said to her, “Indeed now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and bear a son. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І обявивсь ангел Господень молодицї й рече їй: Оце ти неплідна і не роджаєш, але ти завагонїєш і вродиш сина. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І явився Ангол Господній до тієї жінки, та й промовив до неї: „Ось ти неплі́дна, і не роджала, але ти зачнеш і породиш сина. -
(en) New Living Translation ·
The angel of the LORD appeared to Manoah’s wife and said, “Even though you have been unable to have children, you will soon become pregnant and give birth to a son. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Angel of Jehovah appeared to the woman, and said to her, Behold now, thou art barren and bearest not; but thou shalt conceive and bear a son. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the angel of the LORD appeared to the woman and said to her, “Behold now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and give birth to a son.