Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Судьи 6:32
-
Синодальный перевод
И стал звать его с того дня Иероваалом, потому что сказал: пусть Ваал сам судится с ним за то, что он разрушил жертвенник его.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иоас сказал: "Если Гедеон разрушил алтарь, так пусть Ваал сам судится с ним". С того дня Гедеона стали звать Иероваалом -
(ru) Новый русский перевод ·
С того дня Гедеон стал зваться Еруббаалом,40 потому что говорили: «Пусть Баал сам борется с ним», так как он разрушил Баалов жертвенник. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І того дня прозвано Гедеона “Єрувваал”, тобто “Нехай судиться з ним Ваал”, — бо він зруйнував його жертовник. -
(en) King James Bible ·
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І назвали Ґедеона в той день Суд Ваала, бо він розніс його жертовника. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим і проложено Гедеонові того дня призвіще Еробаал, щоб тим сказати: Нехай Баал з ним судиться за те, що він зруйнував його жертівника. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він назвав ім'я́ йому того дня: Єруббаал, говорячи: „Нехай змагається з ним Ваа́л, бо він розбив його же́ртівника“. -
(en) New Living Translation ·
From then on Gideon was called Jerub-baal, which means “Let Baal defend himself,” because he broke down Baal’s altar. -
(en) Darby Bible Translation ·
And on that day they called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead with him, because he has broken down his altar. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore on that day he named him Jerubbaal, that is to say, “Let Baal contend against him,” because he had torn down his altar.