Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Судьи 9:45
-
Синодальный перевод
И сражался Авимелех с городом весь тот день, и взял город, и побил народ, бывший в нём, и разрушил город и засеял его солью.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авимелех сражался с городом Сихем весь тот день. Они захватили город и убили всех его жителей, а город разрушили и посыпали руины солью. -
(ru) Новый русский перевод ·
Весь день Авимелех воевал с городом, пока не взял его и не перебил его жителей. После этого он сровнял город с землей и засыпал это место солью. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І бив Авімелех на місто увесь той день, завоював його і вибив людей, що були в ньому, саме ж місто зруйнував і засіяв сіллю. -
(en) King James Bible ·
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt. -
(en) New International Version ·
All that day Abimelek pressed his attack against the city until he had captured it and killed its people. Then he destroyed the city and scattered salt over it. -
(en) English Standard Version ·
And Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed the people who were in it, and he razed the city and sowed it with salt. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Авімелех воював проти міста весь той день, і він узяв місто, народ, який в ньому, він вигубив, а місто знищив і посіяв його сіллю. -
(en) New King James Version ·
So Abimelech fought against the city all that day; he took the city and killed the people who were in it; and he demolished the city and sowed it with salt. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І бив Абимелех на город увесь той день та й звоював його, і повбивав людей, що там були, саме ж місто зруйнував і засїяв сіллю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Авімелех воював із містом ці́лий той день, та й здобув місто, а народ, що був у ньому, позабивав. І зруйнував він те місто, та й обсіяв його сіллю. -
(en) New Living Translation ·
The battle went on all day before Abimelech finally captured the city. He killed the people, leveled the city, and scattered salt all over the ground. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that were in it, and broke down the city, and sowed it with salt. -
(en) New American Standard Bible ·
Abimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he razed the city and sowed it with salt.