Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Царств 3:16
-
Синодальный перевод
Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой, Самуил! Тот сказал: вот я!
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Илий позвал Самуила: "Самуил, сын мой!" Тот ответил: "Да, господин мой". -
(ru) Новый русский перевод ·
но Илий позвал его и сказал:
— Самуил, мой сын.
Самуил ответил:
— Вот я. -
(ua) Переклад Хоменка ·
та Елі його покликав і каже: «Мій сину, Самуїле!» Той відповів: «Ось я!» -
(en) King James Bible ·
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I. -
(en) New International Version ·
but Eli called him and said, “Samuel, my son.”
Samuel answered, “Here I am.” -
(en) English Standard Version ·
But Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
І промовив Ілі до Самуїла: Самуїле, дитино! Той відказав: Ось я. -
(en) New King James Version ·
Then Eli called Samuel and said, “Samuel, my son!”
He answered, “Here I am.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ілїй же кликнув Самуїла й каже: Синку Самуїле! Той відказує: Ось я! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І покликав Ілі́й Самуїла, та й сказав: „Самуїле, сину мій!“ А той сказав: „Ось я!“ -
(en) New Living Translation ·
But Eli called out to him, “Samuel, my son.”
“Here I am,” Samuel replied. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.”