Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Царств 7) | (1 Царств 9) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
  • Israel Demands a King

    When Samuel became old, he made his sons judges over Israel.
  • Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии.
  • The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
  • Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
  • Yet his sons did not walk in his ways but turned aside after gain. They took bribes and perverted justice.
  • И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
  • Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah
  • и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак, поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов.
  • and said to him, “Behold, you are old and your sons do not walk in your ways. Now appoint for us a king to judge us like all the nations.”
  • И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу.
  • But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the Lord.
  • И сказал Господь Самуилу: послушай голоса народа во всём, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними;
  • And the Lord said to Samuel, “Obey the voice of the people in all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.
  • как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они и с тобою;
  • According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.
  • итак, послушай голоса их; только представь им и объяви им права царя, который будет царствовать над ними.
  • Now then, obey their voice; only you shall solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them.”
  • И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
  • Samuel’s Warning Against Kings

    So Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking for a king from him.
  • и сказал: вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших он возьмёт, и приставит к колесницам своим, и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его;
  • He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen and to run before his chariots.
  • и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
  • And he will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to plow his ground and to reap his harvest, and to make his implements of war and the equipment of his chariots.
  • и дочерей ваших возьмёт, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;
  • He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
  • и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмёт, и отдаст слугам своим;
  • He will take the best of your fields and vineyards and olive orchards and give them to his servants.
  • и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмёт десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
  • He will take the tenth of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants.
  • и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмёт и употребит на свои дела;
  • He will take your male servants and female servants and the best of your young mena and your donkeys, and put them to his work.
  • от мелкого скота вашего возьмёт десятую часть, и сами вы будете ему рабами;
  • He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
  • и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.
  • And in that day you will cry out because of your king, whom you have chosen for yourselves, but the Lord will not answer you in that day.”
  • Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами,
  • The Lord Grants Israel’s Request

    But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, “No! But there shall be a king over us,
  • и мы будем как прочие народы: будет судить нас царь наш, и ходить пред нами, и вести войны наши.
  • that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
  • И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.
  • And when Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the Lord.
  • И сказал Господь Самуилу: послушай голоса их и поставь им царя. И сказал Самуил Израильтянам: пойдите каждый в свой город.
  • And the Lord said to Samuel, “Obey their voice and make them a king.” Samuel then said to the men of Israel, “Go every man to his city.”

  • ← (1 Царств 7) | (1 Царств 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025