Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 6:1
- 
      
Переклад Хоменка
Тоді Соломон промовив: «Господь сказав, що буде жити в хмарі: 
- 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї промовив Соломон: Господь обіцяв, що буде жити в облацї, - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді Соломон проказав: „„Промовив Господь, що Він пробува́тиме в мряці. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Соломон промовив: Господь сказав, що пробуватиме в темряві. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле, - 
      
(en) King James Bible ·
Solomon Blesses the People
Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. - 
      
(en) New International Version ·
Then Solomon said, “The Lord has said that he would dwell in a dark cloud; - 
      
(en) English Standard Version ·
Solomon Blesses the People
Then Solomon said, “The Lord has said that he would dwell in thick darkness. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
И Соломон сказал:
— Господь сказал, что будет обитать в густом облаке. - 
      
(en) New King James Version ·
Solomon’s Prayer of Dedication
Then Solomon spoke:
“The Lord said He would dwell in the dark cloud. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Соломон сказал: "Господь сказал, что Он будет жить в тёмном облаке. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Solomon’s Dedication
Then Solomon said,
“The LORD has said that He would dwell in the thick cloud. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Solomon Blesses the People
Then said Solomon: Jehovah said that he would dwell in the thick darkness. - 
      
(en) New Living Translation ·
Solomon Praises the LORD
Then Solomon prayed, “O LORD, you have said that you would live in a thick cloud of darkness.