Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 6:6
- 
      
Переклад Хоменка
Вороні коні йдуть у край на північ, білі вийшли у край на захід, строкаті ж вийшли у край на південь.» 
- 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Отті вороні конї йдуть у землї на північ, а білі йдуть позад них; теркаті ж ійдуть у землї полуденні., - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
У котрім ко́ні чорні, ті виходять до півні́чного кра́ю, а ті білі вийшли за ними, а ті паса́сті вийшли до південного кра́ю, - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Той, в якого були чорні коні, вони виходили на північну землю, і білі виходили за ними, а різнобарвні йшли на південну землю, - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Вороные кони там выходят к стране северной и белые идут за ними, а пегие идут к стране полуденной. - 
      
(en) King James Bible ·
The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country. - 
      
(en) English Standard Version ·
The chariot with the black horses goes toward the north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward the south country.” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, — на запад,29 а тот, у которого пегие, — на юг. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Чёрные кони пойдут на север, рыжие кони пойдут на восток, белые кони — на запад, а пегие — на юг". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
with one of which the black horses are going forth to the north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the south country. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
That in which are the black horses goeth forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth towards the south country;