Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І перевезлись на той бік моря, у землю Гадаринську.
      І скоро вийшов Він із човна, зараз зустрів Його чоловік із гробів у дусї нечистому,
      що домував між гробами, і навіть залїзами нїхто не міг його звязати:
      часто бо заковувано його в кайдани й залїза, й розривав залїза на собі, й ламав кайдани, й нїхто його не здолїв угамувати.
      І по всяк час у ночі і в день пробував він у горах та гробах, кричавши, та бивши себе каміннєм.
      Побачивши ж Ісуса оддалеки, прибіг та й уклонив ся Йому,
      і, закричавши голосом великим, каже: Що менї й Тобі, Ісусе, Сину Бога Вишнього? Заклинаю Тебе Богом, не муч мене.
      (Рече бо йому: Вийди, душе нечистий, з чоловіка.)
      І спитав його: Яке імя твоє? І відповів, кажучи: Імя моє Легион, бо нас багато.
      І благав Його вельми, щоб не висилав їх геть із тієї сторони.
      Пас ся ж там поблизу гір великий гурт свиней.
      І благали Його всї біси, кажучи: Пішли нас у свинї, щоб ми ввійшли в них.
      І зараз дозволив їм Ісус. І вийшовши нечисті духи, увійшли в свинї; і кинув ся гурт із кручі в море, (було ж їх тисяч зо дві,) та й потонули в морі.
      А ті, що пасли свинї, побігли, та й розказали в городї і в селах. І повиходили дивитись, що се сталось.
      І приходять до Ісуса, й бачять біснуватого; сидить одягнений і при розумі, того, що мав Легиона, та й полякались.
      І розказували їм ті, що бачили, що сталось біснуватому, й про свинї.
      І почали вони просити Його вийти з їх гряниць.
      І як увійшов Він у човен, просив Його той, що був біснуватий, щоб бути з Ним.
      Ісус же не дозволив йому, а рече до него: Йди до дому твого до твоїх, і розкажи їм, що тобі Господь зробив, і як помилував тебе.
      І пійшов і почав проповідувати в Десятиградї, що зробив йому Ісус; і всї дивувались.
      А як переплив Ісус човном ізнов на той бік, зібралось багато народу до Него; а був Він над морем.
      І ось приходить один із школьних старшин, на ймя Яір, і, побачивши Його, упав у ноги Йому,
      і вельми благав Його, говорячи: Дочка моя кінчить ся, прийди й положи на неї руки, нехай одужає і буде жива.
      І пійшов із ним, і слїдом за Ним пійшло багато народу, й тиснулись до Него.
      Жінка ж одна, що була в кровотічі років дванайцять,
      і багато витерпіла від многих лїкарів, і витратила все, що мала, й нїякої пільги не дізнала, а ще більш їй погіршало,
      почувши про Ісуса, приступила між народом іззаду, та й приторкнулась до одежі Його.
      Казала бо: Що, коли до одежі Його приторкнусь, спасу ся.
      І зараз висохло жерело крові її, і почула вона в тїлї, що сцїлилась од недуги.
      І зараз Ісус, почувши в собі, що сила вийшла з Него, обернувшись між народом, рече: Хто приторкнувсь до одежі моєї?
      І казали Йому ученики Його: Ти бачиш, як народ товпить ся до Тебе, та й питаєш: Хто приторкнув ся до мене?
      І позирнув Він кругом, щоб побачити ту, що се зробила.
      Жінка ж, злякавшись і затрусившись, знаючи, що сталось із нею, приступила, та й упала перед Ним, та й сказала Йому всю правду.
      Він же рече їй: Дочко, віра твоя спасла тебе. Йди з упокоєм, і будь здорова від недуги твоєї.
      Ще говорив Він, приходять від школьного старшини, кажучи: Що дочка твоя вмерла; на що ще трудиш учителя?
      Ісус же, почувши сказане слово, рече зараз школьному старшинї: Не лякайсь, тільки віруй.
      І не дозволив нїкому йти з собою, тільки Петрові, та Якову, та Йоанові, брату Якова.
      І приходить у господу до школьного старшини, й бачить трівогу, й плачущих, і голосячих вельми.
      І, ввійшовши, рече їм: Чого трівожетесь та голосите? Дївча не вмерло, а спить.
      І насьміхали ся з Него. Він же, виславши всїх, бере батька та матїр дївчинки, й тих, що з Ним, і ввіходить, де дївча лежало.
      І, взявши дївча за руку, рече їй: Талита куми, що єсть перекладом: Дївчинко, тобі глаголю: встань.
      І зараз устало дївча, й ходило, бо було дванайцяти років. І дивувались дивом великим.
      І пильно наказав їм, щоб нїхто не довідав ся про се; й казав дати їй їсти.
      ← (Марка 4) | (Марка 6) →