Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 14:14
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Коли чого просити мете в імя моє, я зроблю. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Вчиню, коли будь-що проситимете в моє ім'я. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо попросите чогось в Моє ім’я, те Я виконаю». - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли бу́дете в Мене просити чого в Моє Йме́ння, то вчиню́. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли Мене про щось попросите в Моє Ім’я, — Я те зроблю. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Если чего попросите во имя Моё, Я то сделаю. - 
      
(en) King James Bible ·
If ye shall ask any thing in my name, I will do it. - 
      
(en) New International Version ·
You may ask me for anything in my name, and I will do it. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Чего ни попросите во имя Мое, Я то сделаю. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если чего попросите во имя Моё, Я исполню". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“If you ask Me anything in My name, I will do it. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
If ye shall ask anything in my name, I will do it. - 
      
(en) New Living Translation ·
Yes, ask me for anything in my name, and I will do it!