Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 9:9
-
Сучасний переклад
Як сказано у Святому Писанні:
«Дарує щедро Він і бідним подає. І доброта його ніколи не минає».
-
(ua) Переклад Хоменка ·
як написано: «Розсипав, дав убогим; праведність його перебуває вічно.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(яко ж писано: Розсипав, дав убогим; праведність його пробуває по вік. -
(ua) Переклад Огієнка ·
як написано: „Розси́пав та вбогим роздав, — Його праведність триває навіки!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
як написано: Розсипав, роздав бідним; його праведність перебуває навіки! -
(ru) Синодальный перевод ·
как написано: «расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век». -
(en) King James Bible ·
(As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever. -
(en) English Standard Version ·
As it is written,
“He has distributed freely, he has given to the poor;
his righteousness endures forever.” -
(ru) Новый русский перевод ·
как написано:«Он щедро раздал свое имущество бедным,
и его праведность длится вовек».30 -
(en) New King James Version ·
As it is written:
“He has dispersed abroad,
He has given to the poor;
His righteousness endures forever.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как сказано в Писании: "Раздаёт Он дары по собственной воле, подаёт бедным. Щедрость его непреходяща". -
(en) New American Standard Bible ·
as it is written,
“HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR,
HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER.” -
(en) Darby Bible Translation ·
according as it is written, He has scattered abroad, he has given to the poor, his righteousness remains for ever.