Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 20:20
-
Переклад Турконяка
І я тричі випущу стріли, посилаючи в аматтари [8].
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я ж післязавтра пушу стріли, наче б стріляв у мету. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я ж пущу туди три стріли, наче б стріляв до мети. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я пущу́ три стрілі́ набік, ніби стріляючи собі до мети. -
(ru) Синодальный перевод ·
а я в ту сторону пущу три стрелы, как будто стреляя в цель; -
(en) King James Bible ·
And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark. -
(en) New International Version ·
I will shoot three arrows to the side of it, as though I were shooting at a target. -
(en) English Standard Version ·
And I will shoot three arrows to the side of it, as though I shot at a mark. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я пущу в ту сторону три стрелы, словно стреляя в цель. -
(en) New King James Version ·
Then I will shoot three arrows to the side, as though I shot at a target; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я выпущу три стрелы в ту сторону, как будто стреляю в цель. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will shoot three arrows to the side, as though I shot at a target. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will shoot three arrows on the side of it, as though I shot at a mark. -
(en) New Living Translation ·
I will come out and shoot three arrows to the side of the stone pile as though I were shooting at a target.