Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
На земле были один язык и одно наречие.
The Tower of Babel
Now the whole world had one language and a common speech.
Now the whole world had one language and a common speech.
Двинувшись с востока, люди нашли равнину в стране Сеннаар и поселились там.
И сказали люди: "Сделаем кирпичи из глины и обожжём их в огне, чтобы они стали твёрдыми". Они стали пользоваться кирпичами вместо камней, а дёгтем вместо извести.
They said to each other, “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” They used brick instead of stone, and tar for mortar.
Потом люди сказали: "Построим себе город и башню высотой до небес, прославимся этим и тогда не рассеемся во всей земле".
Then they said, “Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves; otherwise we will be scattered over the face of the whole earth.”
Господь сошёл вниз посмотреть на город и на огромной высоты башню, которую строили люди,
But the Lord came down to see the city and the tower the people were building.
и сказал: "Все эти люди говорят на одном языке и объединились, чтобы сделать эту работу. И это лишь начало их дел; скоро они смогут делать всё, что задумают.
The Lord said, “If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
Сойдём же вниз и смешаем их язык, тогда они перестанут понимать друг друга".
Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
И Господь рассеял людей по всей земле, так что они не закончили строительство города.
So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
Там Господь смешал язык всей земли, и поэтому город этот называют Вавилон. Господь рассеял оттуда людей по всей земле.
Вот родословная семьи Сима. Через два года после потопа, когда Симу было 100 лет, у него родился сын Арфаксад.
После этого Сим жил 500 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
Когда Арфаксаду было 35 лет, у него родился сын Сала.
When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
После рождения Салы Арфаксад жил 403 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
Когда Сале было 30 лет, у него родился сын Евер.
When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
После рождения Евера Сала жил 403 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
Когда Еверу было 34 года, у него родился сын Фалек.
When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
После рождения Фалека Евер жил ещё 430 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
Когда Фалеку было 30 лет, у него родился сын Рагав.
When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
После рождения Рагава Фалек жил ещё 209 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
Когда Рагаву было 32 года, у него родился сын Серух.
When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
После рождения Серуха Рагав жил ещё 207 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
Когда Серуху было 30 лет, у него родился сын Нахор.
When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
После рождения Нахора Серух жил ещё 200 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
Когда Нахору было 29 лет, у него родился сын Фарра.
When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
После рождения Фарры Нахор жил ещё 119 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
Когда Фарре было 70 лет, у него родились сыновья Аврам, Нахор и Аран.
After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
Вот родословная семьи Фарры. У Фарры родились сыновья Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился сын Лот.
Abram’s Family
This is the account of Terah’s family line.
Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
This is the account of Terah’s family line.
Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
Аран умер в своём родном городе Уре Халдейском ещё при жизни своего отца Фарры.
While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
Аврам и Нахор женились, жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка. Милка была дочерью Арана, Аран же был отцом Милки и Иски.
Abram and Nahor both married. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milkah; she was the daughter of Haran, the father of both Milkah and Iskah.
Сара была бесплодна и потому не имела детей.
Now Sarai was childless because she was not able to conceive.
Фарра забрал свою семью и покинул Ур Вавилонский, чтобы идти в Ханаан. Он забрал с собой своего сына Аврама, внука Лота (сына Арана), свою невестку Сару, жену Аврама. Они добрались до города Харрана и решили там поселиться.
Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.