Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 10) | (Бытие 12) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • На земле были один язык и одно наречие.
  • The Tower of Babel

    Now the whole earth had one language and one [a]speech.
  • Двинувшись с востока, люди нашли равнину в стране Сеннаар и поселились там.
  • And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
  • И сказали люди: "Сделаем кирпичи из глины и обожжём их в огне, чтобы они стали твёрдыми". Они стали пользоваться кирпичами вместо камней, а дёгтем вместо извести.
  • Then they said to one another, “Come, let us make bricks and [b]bake them thoroughly.” They had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
  • Потом люди сказали: "Построим себе город и башню высотой до небес, прославимся этим и тогда не рассеемся во всей земле".
  • And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth.”
  • Господь сошёл вниз посмотреть на город и на огромной высоты башню, которую строили люди,
  • But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
  • и сказал: "Все эти люди говорят на одном языке и объединились, чтобы сделать эту работу. И это лишь начало их дел; скоро они смогут делать всё, что задумают.
  • And the Lord said, “Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do; now nothing that they propose to do will be withheld from them.
  • Сойдём же вниз и смешаем их язык, тогда они перестанут понимать друг друга".
  • Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
  • И Господь рассеял людей по всей земле, так что они не закончили строительство города.
  • So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.
  • Там Господь смешал язык всей земли, и поэтому город этот называют Вавилон. Господь рассеял оттуда людей по всей земле.
  • Therefore its name is called [c]Babel, because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.
  • Вот родословная семьи Сима. Через два года после потопа, когда Симу было 100 лет, у него родился сын Арфаксад.
  • Shem’s Descendants

    This is the genealogy of Shem: Shem was one hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
  • После этого Сим жил 500 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
  • After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
  • Когда Арфаксаду было 35 лет, у него родился сын Сала.
  • Arphaxad lived thirty-five years, and begot Salah.
  • После рождения Салы Арфаксад жил 403 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
  • After he begot Salah, Arphaxad lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.
  • Когда Сале было 30 лет, у него родился сын Евер.
  • Salah lived thirty years, and begot Eber.
  • После рождения Евера Сала жил 403 года, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
  • After he begot Eber, Salah lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.
  • Когда Еверу было 34 года, у него родился сын Фалек.
  • Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.
  • После рождения Фалека Евер жил ещё 430 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
  • After he begot Peleg, Eber lived four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
  • Когда Фалеку было 30 лет, у него родился сын Рагав.
  • Peleg lived thirty years, and begot Reu.
  • После рождения Рагава Фалек жил ещё 209 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
  • After he begot Reu, Peleg lived two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
  • Когда Рагаву было 32 года, у него родился сын Серух.
  • Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
  • После рождения Серуха Рагав жил ещё 207 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
  • After he begot Serug, Reu lived two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
  • Когда Серуху было 30 лет, у него родился сын Нахор.
  • Serug lived thirty years, and begot Nahor.
  • После рождения Нахора Серух жил ещё 200 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
  • After he begot Nahor, Serug lived two hundred years, and begot sons and daughters.
  • Когда Нахору было 29 лет, у него родился сын Фарра.
  • Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
  • После рождения Фарры Нахор жил ещё 119 лет, и за это время у него родились другие сыновья и дочери.
  • After he begot Terah, Nahor lived one hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
  • Когда Фарре было 70 лет, у него родились сыновья Аврам, Нахор и Аран.
  • Now Terah lived seventy years, and begot [d]Abram, Nahor, and Haran.
  • Вот родословная семьи Фарры. У Фарры родились сыновья Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился сын Лот.
  • Terah’s Descendants

    This is the genealogy of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot.
  • Аран умер в своём родном городе Уре Халдейском ещё при жизни своего отца Фарры.
  • And Haran died before his father Terah in his native land, in Ur of the Chaldeans.
  • Аврам и Нахор женились, жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка. Милка была дочерью Арана, Аран же был отцом Милки и Иски.
  • Then Abram and Nahor took wives: the name of Abram’s wife was Sarai,[e] and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and the father of Iscah.
  • Сара была бесплодна и потому не имела детей.
  • But Sarai was barren; she had no child.
  • Фарра забрал свою семью и покинул Ур Вавилонский, чтобы идти в Ханаан. Он забрал с собой своего сына Аврама, внука Лота (сына Арана), свою невестку Сару, жену Аврама. Они добрались до города Харрана и решили там поселиться.
  • And Terah took his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and they went out with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they came to Haran and dwelt there.
  • Фарра дожил до 205 лет и умер в Харране.
  • So the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.

  • ← (Бытие 10) | (Бытие 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025