Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 12) | (Бытие 14) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Аврам ушёл из Египта и вместе с женой и всем своим имуществом отправился через пустыню Негев. С ними был также и Лот.
  • Abram and Lot

    So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.
  • Аврам был в то время очень богат, у него было много скота, серебра и золота.
  • Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.
  • Продолжая путь, Аврам ушёл из пустыни Негев и отправился обратно в Вефиль. Он пошёл на то самое место между Вефилем и Гаем, где раньше ставил стан вместе со своей семьёй.
  • He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  • Аврам ещё раньше соорудил там алтарь; и там он поклонился Господу.
  • to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the LORD.
  • Всё это время Лот ходил вместе с Аврамом, и у него тоже было много овец, скота и шатров.
  • Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.
  • У них обоих было так много скота, что земля не могла прокормить их обоих.
  • And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.
  • В то время на той же земле жили хананеи и ферезеи. Пастухи Аврама и пастухи Лота стали спорить между собой.
  • And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
  • Тогда Аврам сказал Лоту: "Не подобает нам спорить друг с другом, и не подобает твоим людям спорить с моими людьми, ибо все мы братья.
  • So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
  • Давай же расстанемся. Выбери себе какое хочешь место, и если ты пойдёшь налево, то я пойду направо, а если ты пойдёшь направо, то я пойду налево".
  • “Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left.”
  • Лот посмотрел и увидел долину Иордан и что в ней много воды. (Это было до того, как Господь разрушил Содом и Гоморру. В то время Иорданская долина до самого Сигора была словно сад Господний; земля там была хорошая, как в Египте).
  • Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere — this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah — like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go to Zoar.
  • Лот выбрал себе Иорданскую долину, они отделились друг от друга. Лот отправился на восток,
  • So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.
  • а Аврам остался в ханаанской земле, Лот же поселился между городами в долине. Он пошёл далеко на юг к Содому и раскинул там свои шатры.
  • Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.
  • Господь знал, что жители Содома великие грешники.
  • Now the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the LORD.
  • После того как Лот отделился, Господь сказал Авраму: "Оглядись вокруг, посмотри на север, юг, восток и запад.
  • The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, “Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;
  • Всю эту землю, которую ты видишь, Я отдам тебе и твоим потомкам. Эта земля будет навеки твоей.
  • for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.
  • Я приумножу твой народ, и их станет словно пылинок на земле. Если бы можно было сосчитать пылинки на земле, то и потомков твоих можно было бы пересчитать.
  • “I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.
  • Ступай и пройди по своей земле вдоль и поперёк, ибо отныне Я отдаю её тебе".
  • “Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you.”
  • Передвинув свои шатры, Аврам поселился вблизи дубравы Мамре, неподалеку от города Хеврона, и соорудил там алтарь для поклонения Господу.
  • Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the LORD.

  • ← (Бытие 12) | (Бытие 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025