Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 25:22
-
Cовременный перевод WBTC
Во время беременности Ревекки дети часто бились у неё внутри, и она помолилась Господу и спросила: "Почему это со мной такое происходит?"
-
(ru) Синодальный перевод ·
Сыновья в утробе её стали биться, и она сказала: если так будет, то для чего мне это? И пошла вопросить Господа. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дети стали толкать друг друга в ее утробе, и она сказала:
— За что мне это?131
И она пошла спросить Господа. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І билися дитятка одне об одне в її лоні. А вона сказала: "Коли так, навіщо мені жити?" і пішла спитати Господа. -
(en) King James Bible ·
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD. -
(en) New International Version ·
The babies jostled each other within her, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Борсалися ж діти в ній. Тож сказала: Якщо так має бути зі мною, навіщо це мені? І пішла запитати в Господа. -
(en) New King James Version ·
But the children struggled together within her; and she said, “If all is well, why am I like this?” So she went to inquire of the Lord. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Борикалися ж младенцї в їй, і каже: Коли так менї має бути, про що менї се? І пїйшла поспитати Господа, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І кидалися діти в утробі її. І сказала вона: „Коли так, то для чого я це переношу!“ І пішла запитатися Господа. -
(en) New Living Translation ·
But the two children struggled with each other in her womb. So she went to ask the LORD about it. “Why is this happening to me?” she asked. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why am I thus? And she went to inquire of Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
But the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why then am I this way?” So she went to inquire of the LORD.