Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 35) | (Бытие 37) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Вот родословная семьи Исава (Едома):
  • Esau's Descendants

    And these are the generations of Esau, that is Edom.
  • Исав взял в жены женщин из земли Ханаанской: Аду, дочь Елона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
  • Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
  • Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
  • and Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
  • У Исава и Ады был сын по имени Елифаз, у Васемафы был сын по имени Рагуил.
  • And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
  • У Оливемы было три сына: Иеус, Иеглом и Корей, это были сыновья Исава, родившиеся в земле Ханаанской.
  • And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
  • И вот Исав забрал своих жён, сыновей, дочерей, всех своих рабов, коров и остальных животных и всё остальное, что нажил в земле Ханаанской, и ушёл от брата.
  • And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
  • Потому что семьи Иакова и Исава так разрослись, что земля Ханаанская больше не могла прокормить их обоих.
  • For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
  • Исав поселился на горе Сеир. Исава также называли Едомом.
  • Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.
  • Вот родословная Исава, родоначальника идумеев, живших в горах Сеира.
  • And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
  • У Исава и Ады был сын Елифаз, у Исава и Васемафы был сын Рагуил.
  • These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
  • У Елифаза было пятеро сыновей: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
  • And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, And Gatam, And Kenaz.
  • У него была также наложница по имени Фамна, и от неё у него был сын по имени Амалик.
  • And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
  • У Рагуила было четверо сыновей: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза, все они были внуки Исава и жены его Васемафы.
  • -- And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
  • Третьей женой Исава была Оливема, дочь Аны, сына Цевеона; у Исава с Оливемой были дети: Иеус, Иеглом и Корей.
  • -- And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
  • Вот какие семейства произошли от Исава: от первенца Исава Елифаса произошли семейства Фемана, Омара, Цефо, Кеназа,
  • The Chiefs of Edom

    These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
  • Корея, Гафама и Амалика. Все эти семейства были из потомков жены Исава Ады.
  • chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
  • Сын Исава Рагуил был родоначальником семейств Нахафа, Зераха, Шамма и Миза в Едоме. Все эти семейства состояли из потомков жены Исава Васемафы.
  • And these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.
  • Жена Исава Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея, и эти трое стали родоначальниками своих семейств.
  • -- And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
  • Все эти семейства произошли от Исава (Едома).
  • These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
  • Жил в Едоме до Исава Сеир Хорреянин, у него были сыновья Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
  • These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
  • Дишон, Эцер и Дишан; каждый из них был хоррейским главой потомков Сеира в земле Едомской.
  • and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
  • Лотан был отцом Хори и Гемана. (Фамна была сестрой Лотана. )
  • -- And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
  • Шовал был отцом Алвана, Манахафа, Звала, Шефо и Онама.
  • And these are the sons of Shobal: Alvan, And Manahath, And Ebal, Shepho And Onam.
  • У Цивеона было два сына: Аиа и Ана, тот самый, кто нашёл в горах горячие ключи, когда пас ослов своего отца.
  • And these are the sons of Zibeon: both Ajah And Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
  • Ана был отцом Дишона и Оливемы.
  • And these are the sons of Anah: Dishon, And Oholibamah the daughter of Anah.
  • У Дишона были сыновья: Хемдан, Эшран, Ифран и Херан.
  • And these are the sons of Dishon: Hemdan, And Eshban, And Ithran, And Cheran.
  • У Эцера было три сына: Билган, Зааван и Акан.
  • these are the sons of Ezer: Bilhan, And Zaavan, And Akan.
  • У Дишона было два сына: Уц и Аран.
  • these are the sons of Dishan: Uz And Aran.
  • Вот имена глав хоррейских семейств: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
  • These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
  • Дишон, Эцер, Дишан. Они были главами семейств, которые жили в земле Сеир.
  • chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
  • В те времена в Едоме были цари; они были задолго до того, как появились цари у израильского народа.
  • The Kings of Edom

    And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
  • Бела, сын Веора, был царём Едома, правителем города Дингава.
  • And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
  • После смерти Белы царём стал Иовав, сын Зераха из Восоры.
  • And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
  • После смерти Иоавава правил Хушам, выходец из земли феманитян.
  • And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
  • После смерти Хушама той землёй правил Гадад из города Авифа, сын Бедада, тот самый, кто победил мадианитян в земле Моавской.
  • And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
  • После смерти Гадада в той земле правил Самла из Масреки,
  • And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  • после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.
  • And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
  • После смерти Саула правил в той земле Баал-Ханан, сын Ахбора.
  • And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • После смерти Баал-Ханана в той земле правил Гадад из города Пау, чьей женой была Мегетавеель, отцом которой был Матреда, сын Мезагава.
  • And Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
  • Исав был родоначальником семейств Едома: семейства Фимны, семейства Алвы, семейства Иетефы,
  • And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
  • семейства Оливемы, семейства Элы, семейства Пинона,
  • chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • семейства Кеназа, семейства Фенана, семейства Мивцара,
  • chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • семейства Магдиила, семейства Ирама. Каждое семейство жило в местности, которая называлась по имени семейства.
  • chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their dwelling-places in the land of their possession. This is Esau, the father of Edom.

  • ← (Бытие 35) | (Бытие 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025