Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Давид пел эту песню Господу в тот день, когда Господь спас его от всех его врагов и от Саула.
І виголосив Давид Господу слова цієї пісні в день, коли Господь спас його з руки всіх його ворогів та з руки Саула,
"Господь — моя твердыня, моя крепость и мой избавитель.
і сказав: О Господи, скеля моя, моя твердиня і мій спаситель!
Бог мой — моя скала, в которой убежище я нахожу. Бог мой — мой щит, и рог моего спасения. Он — крепость моя, моё убежище. Спаситель мой, ты от безжалостных врагов меня избавил.
Мій Бог буде мені вартовим, впевнено буду в Ньому, мій оборонець і ріг мого спасіння, мій помічник та охорона мого спасіння, — Ти мене спасеш від неправедного!
Когда народ смеялся надо мной, я к Господу воззвал. И был я спасён от моих врагов!
Співом прикличу Господа і врятуюся від моїх ворогів.
Волны смерти грохотали вокруг меня. Поток уносил меня туда, откуда нет возврата.
Бо охопили мене смертельні болі, мене засмутили потоки безбожності.
Цепи ада опутали меня. И сети смерти были предо мною.
Мене оточили смертельні болі, мене випередили тягарі смерті.
И в бедствии моём воззвал я к Господу о помощи. Я к Богу моему воззвал. Из храма Своего Он голос мой услышал. Дошёл до Его слуха крик мой.
Коли буду пригніченим, закличу до Господа і закличу до мого Бога. І Він вислухає мій голос зі Свого храму, і мій крик — у Його вухах.
Земля сотряслась и заколебалась, и содрогнулись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
Земля жахнулася і затряслася, основи неба жахнулися і розірвалися, бо Господь розгнівався на них.
Дым поднялся из Его ноздрей, и истребляющий огонь из уст Его. Искры отлетали от Него.
Піднявся дим у Його гніві, і вогонь з Його уст пожирає, вугілля розгорілося від Нього.
Он раздвинул небеса и спустился. И мрак был под Его ногами.
Він схилив небо і зійшов, і темрява під Його ногами.
И полетел Он, сев на херувимов, на крыльях ветра нёсся Он.
Він сів на херувимах — і полетів, і з’явився на крилах вітру.
Он мраком покрыл себя, как шатром, и воды облаков собрал Он в грозовую тучу.
І поклав темряву як Свій сховок довкола Себе, Його намет — темрява вод, згустив у хмарах повітря.
Он так блистал, что разгорались угли огненные.
Від світіння перед Ним загорілося вогненне вугілля.
И возгремел с небес Господь! Подал Всевышний голос Свой.
Загримів Господь з неба, і Свій голос Всевишній подав,
Он стрелы пустил и разогнал врагов. Он молнией блеснул и в замешательство привёл их.
послав стріли і розсіяв їх, послав блискавку і перелякав їх.
От грозного гласа Господа, от мощного дыхания из Его ноздрей, смогли увидеть мы морское дно, и обнажились основания вселенной.
І відкрилися джерела моря, і відкрилися основи Всесвіту від Господньої погрози, від подуву Духа Його гніву.
Господь простёр с высоты Свои руки и взял меня. Он извлёк меня из вод глубоких.
Він послав з гори і взяв мене, витягнув мене з великих вод.
Он избавил меня от моих сильных врагов. От тех, кто меня ненавидел, кто был меня сильнее.
Спас мене від моїх сильних ворогів, від тих, хто ненавидить мене, бо вони стали сильнішими за мене.
Враги против меня восстали в день моего бедствия. Но Господь был для меня опорой.
Випередили мене в дні мого пригноблення, — та Господь був моїм підкріпленням,
Он вывел меня в безопасное место, и спас меня, ибо Он ко мне благоволит.
вивів мене на широчінь і спас мене, бо вподобав мене.
Воздал мне Господь по правде моей. Не делал я ничего плохого, и Он вознаградил меня.
І віддав мені Господь за моєю справедливістю, віддав мені за чистотою моїх рук,
Ибо шёл я путём, указанным мне Господом, и не грешил я против Бога моего.
адже я беріг Господні дороги та не відступив безбожно від мого Бога,
Все заповеди помнил я Его, и от Его уставов я не отступал.
тому що всі Його суди і заповіді Його — переді мною, я не відступив від них.
Я непорочным был пред Ним и от греха остерегался.
І буду невинним перед Ним, обережу себе від мого беззаконня.
Господь вознаградил меня. Я поступал правдиво. Я чист был пред Его очами.
І Господь мені віддасть за моєю справедливістю і за чистотою моїх рук перед Його очима.
С преданным Ты поступаешь преданно. С простодушным Ты поступаешь простодушно.
З праведним будеш праведний і з досконалим мужем будеш досконалий,
К тем, кто чист, Ты относишься чисто. Но можешь Ты перехитрить самого хитрого и подлого.
з вибраним будеш вибраний і з розбещеним будеш розбещений.
Господи, Ты спасаешь угнетённых и взором Своим унижаешь надменных.
І спасеш народ бідних, а очі гордих упокориш.
О Господи, Ты — мой светильник. Тьму вокруг меня Господь превращает в свет.
Адже Ти — моє світило, Господи, і Господь просвітить мені мою темряву.
С помощью Твоей могу поразить я войско. С Богом моим могу я взойти на стену.
Адже в Тобі сам побіжу легкоозброєний, та в Бозі моєму перескочу мур.
Путь Бога непорочен. Слово Господа проверено. Щит Он для всех, кто убежище находит в Нём.
Сильна, непорочна Його дорога, Господнє слово сильне, розпечене, Він є охоронцем для всіх, хто на Нього надіється.
Нет Бога, кроме Господа. Нет защиты, кроме Бога нашего.
Хто сильний, як Господь, і хто творець, як Бог наш?
Бог наполняет меня силой, и направляет на верный путь.
Сильний тримає мене силою, і простелив у невинності мою дорогу.
Он делает ноги мои быстрыми, как ноги оленя. Он на высотах делает меня устойчивым.
Він робить ноги мої, як у оленя, і ставить мене на висотах.
Он к битве меня готовит. Он дал мне в руки медный лук.
Навчає мої руки на війну і знищив мідний лук моєю рукою.
Ты даёшь мне щит Твоей победы. Твоя победа делает меня великим.
Ти дав мені оборону Свого спасіння, і Його послух поширив мене
Ты расширяешь подо мной тропу, и не колеблются ноги мои.
широко для мого проходу піді мною, і не похитнулися мої ноги.
Я преследовал моих врагов и поражал их. Не возвращался я назад, пока не разбивал их до конца.
Прожену моїх ворогів, дожену їх і не повернуся, доки не вигублю їх.
Я разбивал их, и не могли они подняться, и падали под ноги мне.
І зітру їх, не встануть і впадуть під моїми ногами.
Ты дал мне силу для войны. Врагов к ногам моим Ты низлагаешь.
І підсилиш мене силою на війну, зігнеш під мене тих, які повстають проти мене.
Незащищёнными Ты сделал шеи моих врагов, и я поражал противника.
І моїх ворогів прогнав Ти від мене, — тих, які мене ненавидять, — і Ти їх убив.
Они взывали о помощи, но не было Того, Кто спас бы их. Они взывали к Господу, но Он не отвечал им.
Закричать до Господа, та немає помічника, — Ти не вислухав їх.
Я разбивал их на части, как прах земной. Я топтал их и мял, как уличную грязь.
І стер їх, наче порох землі, вирівняв їх, як землю доріг.
Ты спас меня от моих людей, которые восстали против меня. Ты сохранил меня, чтоб быть главой над племенами. Народ, которого не знал я, служил мне.
Він визволить мене від ворожнечі народів, стерегтимеш мене на голову народів. Народ, якого я не знав, служив мені,
Чужестранцы раболепствуют передо мной. И только услышав обо мне, они мне повинуются.
чужі сини обманули мене, на слух вуха послухали мене.
Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.
Чужі сини будуть відкинені й будуть викинені зі сховків своїх.
Жив Господь! Да будет благословенна Твердыня моя! Да будет превознесена Твердыня, меня спасающая.
Нехай живе Господь, мій благословенний вартовий, і піднесеться Бог мій, вартовий мого спасіння.
Он — Бог, мстящий врагам моим, Бог, покоряющий мне народы.
Сильний Господь, Який дає мені помсту, Який картає народи піді мною
Ты избавил меня от моих врагов. Ты возвысил меня над восставшими против меня. И от человека жестокого спас Ты меня.
і виводить мене від моїх ворогів! Ти піднесеш мене над тими, які підносяться проти мене! Він визволить мене від неправедного мужа.
За это буду славить я Тебя среди народов, о Господи. И имя Твоё буду воспевать.
Через це прославлятиму Тебе, Господи, між народами і співатиму Твоєму Імені.