Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Соломон начал строить дом Господу в четыреста восьмидесятом году после исхода израильского народа из Египта, на четвёртый год царствования Соломона над Израилем, в месяц Зиф — второй месяц года.
Храм, который построил царь Соломон Господу, был длиною в шестьдесят локтей, шириною в двадцать локтей и высотою в тридцать локтей.
Now the house which King Solomon built for the Lord, its length was sixty cubits, its width twenty, and its height thirty cubits.
Портик перед храмом был длиной в двадцать локтей, соответственно ширине храма, и шириной в десять локтей.
Он сделал в храме узкие вертикальные окна,
And he made for the house windows with beveled frames.
сделал пристройку с боковыми комнатами вокруг стен храма, включая комнату, которая называлась Святое Святых. Пристройка была трёхэтажной.
Вокруг храма снаружи были сделаны уступы, чтобы балки пристройки не были встроены в стены храма. Нижний ярус пристройки был шириной в пять локтей, средний был шириной в шесть локтей и третий — шириной в семь локтей.
В строительстве храма рабочие использовали только обтёсанные камни. Они обтёсывали камни прямо там, где доставали их из земли; и в храме не было слышно ни молота, ни топора, ни других железных инструментов при его строительстве.
And the temple, when it was being built, was built with stone finished at the quarry, so that no hammer or chisel or any iron tool was heard in the temple while it was being built.
Вход в нижние комнаты был с южной стороны храма. Оттуда лестница поднималась на второй этаж, а со второго этажа — на третий.
Соломон закончил строительство храма. Он обшил весь храм кедровыми досками.
Соломон также закончил и строительство пристройки вокруг храма. Каждый этаж был высотой в пять локтей. Пристройка соединялась со стенами храма при помощи кедровых балок.
And he built side chambers against the entire temple, each five cubits high; they were attached to the temple with cedar beams.
"Об этом храме, который ты строишь. Если ты будешь подчиняться Моим уставам и Моим законам, Я исполню то обещание, которое дал Давиду, отцу твоему,
и буду жить среди детей Израиля в храме, который ты строишь. Я никогда не покину Мой народ Израиля".
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake My people Israel.”
Каменные стены внутри храма от пола до потолка были обшиты кедровыми досками. Пол храма он покрыл кипарисовыми досками.
And he built the inside walls of the temple with cedar boards; from the floor of the temple to the ceiling he paneled the inside with wood; and he covered the floor of the temple with planks of cypress.
В задней части храма в двадцати локтях от края он построил комнату и обложил стены и потолок этой комнаты кедровыми досками. Эта комната была названа Святое Святых.
Then he built the twenty-cubit room at the rear of the temple, from floor to ceiling, with cedar boards; he built it inside as the inner sanctuary, as the Most Holy Place.
Основной зал, который был перед этой комнатой, был длиной в сорок локтей.
And in front of it the temple sanctuary was forty cubits long.
На кедре, которым были обшиты внутренние стены храма, были вырезаны цветы и тыквы. Всё было покрыто кедром, и не было видно ни одного камня.
The inside of the temple was cedar, carved with ornamental buds and open flowers. All was cedar; there was no stone to be seen.
Внутреннюю комнату в задней части храма Соломон приготовил для того, чтобы поставить там ковчег завета Господа.
Эта комната была длиной в двадцать локтей, шириной в двадцать локтей, и высотой в двадцать локтей. Он выложил комнату чистым золотом. Алтарь он облицевал кедром.
The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He overlaid it with pure gold, and overlaid the altar of cedar.
Соломон покрыл храм внутри чистым золотом и протянул золотые цепи перед этой комнатой.
So Solomon overlaid the inside of the temple with pure gold. He stretched gold chains across the front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.
Он покрыл золотом весь храм и алтарь перед комнатой Святое Святых.
The whole temple he overlaid with gold, until he had finished all the temple; also he overlaid with gold the entire altar that was by the inner sanctuary.
В этой комнате он сделал двух херувимов из оливкового дерева высотой в десять локтей.
Inside the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
Каждое крыло было пять локтей в длину, десять локтей от одного конца крыльев до другого конца крыльев.
One wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub five cubits: ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.
Оба херувима были одного размера и одной формы. Каждый херувим имел два крыла.
And the other cherub was ten cubits; both cherubim were of the same size and shape.
Высота каждого херувима была десять локтей.
The height of one cherub was ten cubits, and so was the other cherub.
И поставил он херувимов в храме во внутренней комнате. Крылья херувимов были распростёрты. Крыло одного херувима касалось одной стены, а крыло другого касалось другой стены. Два других крыла касались друг друга посреди комнаты.
На всех стенах храма, во внутренней и в наружной комнате, он сделал резные изображения херувимов, пальмовых деревьев и распустившихся цветов.
Then he carved all the walls of the temple all around, both the inner and outer sanctuaries, with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers.
Пол в обеих комнатах он выложил золотом.
And the floor of the temple he overlaid with gold, both the inner and outer sanctuaries.
Для входа в Святое Святых он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками.
И на двух половинах дверей из оливкового дерева он сделал резных херувимов, пальмовые деревья и распустившиеся цветы. И всё это он покрыл золотом.
The two doors were of olive wood; and he carved on them figures of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread gold on the cherubim and on the palm trees.
Таким же образом он сделал четырёхугольные косяки из оливкового дерева для входа в центральный зал.
Он также сделал две двери из кипарисового дерева. Каждая дверь имела две подвижные створки.
And the two doors were of cypress wood; two panels comprised one folding door, and two panels comprised the other folding door.
Он вырезал на них херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их по резьбе золотом.
Then he carved cherubim, palm trees, and open flowers on them, and overlaid them with gold applied evenly on the carved work.
Внутренний двор он построил из трёх рядов обтёсанного камня и из ряда кедровых брусьев.
And he built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
Они начали работать над храмом в четвёртый год царствования Соломона, в месяц Зиф, второй месяц года.
И на одиннадцатом году царствования Соломона, в месяце Буле, восьмом месяце года, храм был построен. Храм был построен точно так, как было задумано, и на строительство храма ушло семь лет.