Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
4 Царств 8:20
-
Cовременный перевод WBTC
Во времена Иорама Эдом восстал против Иудеи, и народ Едома выбрал своего царя.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Во дни его выступил Едом из-под руки Иуды, и поставили они над собою царя. -
(ru) Новый русский перевод ·
Во времена Иорама Эдом восстал против правления Иудеи и поставил себе царя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
За його часів визволився Едом з-під Руки Юди й настановив собі власного царя. -
(en) King James Bible ·
Edom and Libnah Revolt
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. -
(en) New International Version ·
In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king. -
(en) English Standard Version ·
In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up a king of their own. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У його дні Едом відступив з-під руки Юди, і вони поставили над собою царя. -
(en) New King James Version ·
In his days Edom revolted against Judah’s authority, and made a king over themselves. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Під його царюваннєм визволились Едомії зпід верховоду Юдиного та й поставили царя над собою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
За його днів збунтува́вся був Едом, — вийшли з-під Юдиної руки, і настанови́ли над собою царя. -
(en) New Living Translation ·
During Jehoram’s reign, the Edomites revolted against Judah and crowned their own king. -
(en) Darby Bible Translation ·
Edom and Libnah Revolt
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and they set a king over themselves. -
(en) New American Standard Bible ·
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.