Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
Descendants of Japheth
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, And Diphath, And Togarmah.
Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Сыновьями Хама были: Хуш (Ефиопия), Мицраим (Египет), Фут и Ханаан.
Descendants of Ham
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
Сыновьями Хуша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были Шева и Дедан.
And the sons of Cush: Seba And Havilah, And Sabta, And Raama, And Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba And Dedan.
Хуш стал отцом Нимрода. Нимрод стал великим воином в мире.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Мицраим (Египет) был отцом народов Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Патрусима, Каслухима, от которого произошли филистимляне, и Кафторима.
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
Ханаан был отцом Сидона, своего первенца. Ханаан был также отцом хеттеян,
-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были Уц, Хул, Гефер и Мешех.
Descendants of Shem
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Арфаксад был отцом Сала. Сала был отцом Евера.
And Arphaxad begot Shelah, And Shelah begot Eber.
У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Офира, Хавила и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.
Descendants of Abraham
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Вот их потомки: Первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были Кедар, Адбеел, Мивсам,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
Хеттура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновьями Иокшана были: Шева и Дедан.
-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Сыновьями Мадиана были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Хеттуры.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были Исав и Израиль.
Descendants of Isaac
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.
the sons of Eliphaz: Teman And Omar, Zephi And Gatam, Kenaz, And Timna, And Amalek.
Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зерах, Шимма и Миза.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Сыновьями Лотана были: Хори и Темам. У Лотана была сестра, по имени Фимна.
-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Аиа и Ана.
the sons of Shobal: Alian, And Manahath, And Ebal, Shephi And Onam. And the sons of Zibeon: Ajah And Anah.
Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
the sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, And Eshban, And Jithran, And Cheran.
Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.
-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
В Эдоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Эдома: Первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.
The Rulers of Edom
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зераха. Иовав пришёл из Восоры.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам. Хушам был из земли Феманитян.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад разбил мадианитян на территории Моава. Город Гадада назывался Авив.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Когда Гадад умер, новым царём стал Самла. Самла был из Масреки.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Когда Самла умер, новым царём стал Саул. Саул был из Реховофа, возле реки Евфрат.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
Когда Саул умер, новым царём стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Когда Баал-Ханан умер, новым царём стал Гадар. Город Гадара назывался Пау. Жену Гадара звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Затем Гадар умер. Вождями Эдома были Фимна, Алва, Иетеф,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,