Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Летопись 16) | (1 Летопись 18) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • После того, как Давид переселился в свой дом, он сказал пророку Нафану: "Смотри, я живу в доме, сделанном из кедрового дерева, а ковчег завета Господа стоит под шатром".
  • God's Covenant with David

    And it came to pass as David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Behold, I dwell in a house of cedars, and the ark of the covenant of Jehovah under curtains.
  • Нафан ответил Давиду: "Ты можешь делать всё, что пожелаешь. С тобою Бог".
  • And Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.
  • Но той же ночью было слово Божье к Нафану.
  • And it came to pass that night that the word of God came to Nathan saying,
  • Бог сказал: "Пойди и скажи слуге Моему Давиду: Так говорит Господь: "Давид, не ты построишь Мне дом, чтобы жить.
  • Go and say to David my servant, Thus saith Jehovah: Thou shalt not build me a house to dwell in;
  • Ибо Я не жил в доме с того дня, как вывел Израиль из Египта, и до сего дня.
  • for I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel to this day; but I have been from tent to tent, and from [one] tabernacle [to another].
  • Я переходил с места на место в шатре. Я выбрал людей, чтобы они были вождями для народа Израиля. Эти вожди, как пастухи, пасли Мой народ. И, куда бы Я ни ходил в Израиле, Я ни разу не сказал ни одному из этих вождей: Почему вы не построили Мне дом из кедровых брёвен?".
  • In all my going about with all Israel, did I speak a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why build ye me not a house of cedars?
  • Теперь скажи Моему слуге Давиду: Господь Всемогущий говорит: "Я взял тебя из поля от стада овец. Я сделал тебя вождём Моего народа Израиля.
  • And now, thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts: I took thee from the pasture-grounds, from following the sheep, to be prince over my people Israel;
  • Я был с тобой везде, куда бы ты ни ходил. Я шёл перед тобой и истребил всех твоих врагов. Теперь Я сделаю тебя одним из самых великих людей на земле.
  • and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name, like unto the name of the great men that are on the earth.
  • Я даю тебе место для народа Моего Израиля. Они укоренятся там и будут мирно жить на своём месте. Их не будут больше беспокоить, и нечестивые не будут причинять им зло, как прежде.
  • And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and be disturbed no more; neither shall the sons of wickedness waste them any more, as formerly,
  • Эти беды случались, но Я поставил вождей, чтобы они заботились о Моём народе, Израиле, и Я уничтожу всех твоих врагов. Я говорю тебе, что Господь построит тебе дом.
  • and since the days that I commanded judges to be over my people Israel. And I will subdue all thine enemies; and I tell thee that Jehovah will build thee a house.
  • Когда ты умрёшь и присоединишься к своим предкам, тогда Я позволю твоему сыну быть новым царём. Новым царём будет один из твоих сыновей, и Я сделаю царство его прочным.
  • And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go [to be] with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
  • Твой сын построит Мне дом, и Я сделаю, чтобы семья твоего сына правила вечно.
  • It is he who shall build me a house, and I will establish his throne for ever.
  • Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном. Саул был царём до тебя, но Я лишил его Своей поддержки. Я никогда не перестану любить твоего сына
  • I will be his father, and he shall be my son; and I will not take away my mercy from him, as I took it from him that was before thee;
  • и поставлю его правителем над Моим домом и царством на веки вечные, и царствование его будет продолжаться вечно!"".
  • and I will settle him in my house and in my kingdom for ever; and his throne shall be established for ever.
  • Нафан рассказал Давиду о своём видении и обо всём, что говорил Господь.
  • According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
  • Тогда Давид пошёл в священный шатёр и сел там перед Господом. Давид сказал: "Господи Боже, моя семья и я не заслуживаем всего того, что Ты сделал для меня.
  • David's Prayer

    And king David went in and sat before Jehovah, and said, Who am I, Jehovah Elohim, and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
  • Кроме того, Ты позволяешь мне узнать, что произойдёт с моей семьёй в будущем. Ты относился ко мне, как к очень важному человеку.
  • And this hath been a small thing in thy sight, O God; and thou hast spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the rank of a man of high degree, Jehovah Elohim.
  • Что ещё могу я сказать? Ты так много сделал для меня, а я всего лишь Твой слуга, и Ты знаешь это.
  • What can David [say] more to thee for the glory of thy servant? thou indeed knowest thy servant.
  • Господи, Ты сделал для меня всё это великое, ибо Тебе это было угодно.
  • Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things.
  • Нет подобного Тебе, Господи, нет Бога, кроме Тебя. Мы не слышали ни о каком боге, который бы совершал прекрасные дела подобно Тебе!
  • Jehovah, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
  • Есть ли где другой народ, подобный Израилю? Нет! Израиль — единственный народ на земле, для которого Ты совершил эти прекрасные дела. Ты вывел нас из Египта и сделал нас свободными. Ты сделал Себя великим! Ты шёл перед Твоим народом и заставлял другие народы оставлять свою землю для нас!
  • And who is like thy people Israel, the one nation in the earth that God went to redeem to be a people to himself, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, which thou hast redeemed out of Egypt?
  • Ты взял Израиль, чтобы он был Твоим народом навеки, и Ты, Господи, стал их Богом!
  • And thy people Israel hast thou made thine own people for ever; and thou, Jehovah, art become their God.
  • Господи, Ты дал это обещание мне и моему народу. Сохрани Своё обещание и сделай так, как Ты сказал!
  • And now, Jehovah, let the word that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.
  • Покажи, что Тебе можно доверять! И я надеюсь, что народ будет прославлять Твоё имя вечно. Люди будут говорить: "Господь Всемогущий есть Бог Израиля!". Я раб Твой! Позволь же моей семье быть сильной и продолжать служить Тебе.
  • Let it even be established, and let thy name be magnified for ever, saying, Jehovah of hosts, the God of Israel, is God to Israel; and let the house of David thy servant be established before thee.
  • Ибо Ты, Боже, говорил со мной, Своим рабом. Ты открыл мне, что Ты сделаешь мою семью семьёй царей. Поэтому я осмелился просить Тебя сделать это.
  • For thou, my God, hast revealed to thy servant that thou wilt build him a house; therefore hath thy servant found [in his heart] to pray before thee.
  • Господи, Ты Бог, и Ты сам обещал сделать для меня это благо.
  • And now, Jehovah, thou art that God, and hast promised this goodness unto thy servant;
  • Господи, благослови мою семью, чтобы мы всегда могли служить Тебе, ибо когда Ты, Господи, благословляешь кого-то, тогда тот благословен навеки!"
  • and now, let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Jehovah, hast blessed [it], and it shall be blessed for ever.

  • ← (1 Летопись 16) | (1 Летопись 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025