Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Сыновья Израиля были: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
The Sons of Israel
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
Сыновьями Иуды были: Ир, Онан и Силом. Их матерью была дочь Шуева. Она была хананеянка. Господь видел, что первый сын Иуды, Ир, был грешником, и поэтому умертвил Ира.
Descendants of Judah
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
Невестка Иуды, Фамарь, родила Фареса и Зару. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
У Зары было пятеро сыновей: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Сыном Харми был Ахан. Ахан принёс много бед Израилю. Он утаил вещи, захваченные в битве, которые он должен был отдать Богу.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
Сыновьями Есрома были Иерахмеил, Арам и Хелувай.
And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был вождём народа Иудеи.
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
Наассон был отцом Салмона. Салмон был отцом Вооза.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Иессей был отцом Елиава. Елиав был его первым сыном. Вторым сыном Иессея был Аминадав. Его третим сыном был Самма.
The Children of Jesse
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Нафанаил был четвёртым сыном Иессея. Пятым сыном Иессея был Раддай.
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Оцем был шестым сыном Иессея, а Давид был его седьмым сыном.
Ozem the sixth, David the seventh;
Их сестрами были Саруия и Авигея. У Саруии было три сына: Авесса, Иоав и Азаил.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Авигея была матерью Амессы. Отцом Амессы был Иефер, измаильтянин.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Халев был сыном Есрома. У Халева были дети от Азувы, его жены. Азува же была дочерью Иериофы. Сыновьями Азувы были Иешер, Шовав и Ардон.
Descendants of Hezron
And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе. У них был сын, которого они назвали Хур.
And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
Позже, когда Есрому было шестьдесят лет, он женился на дочери Махира. Махир был отцом Галаада. Есром спал с дочерью Махира, и она родила ему Сегува.
And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Сегув был отцом Иаира. У Иаира было двадцать три города в земле Галаадской.
And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
Но гессурцы и сирийцы забрали селения Иаира. Среди них был Кенаф и маленькие города вокруг него. Всего там было шестьдесят маленьких городов. Все эти города принадлежали сыновьям Махира, отца Галаада.
and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
Есром умер в городе Халев-Ефрафе. После его смерти его жена Авия родила ему сына. Его назвали Ашхура. Ашхура был отцом Фекои.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Иерахмеил был первым сыном Есрома. Сыновья Иерахмеила были: Рам, Вуна, Орен, Оцем и Ахия. Рам был первым сыном Иерахмеила.
Descendants of Jerahmeel
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
У Иерахмеила была другая жена, по имени Афара. Афара была матерью Онама.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
У первого сына Иерахмеила, Рама, были сыновья. Это были: Маац, Иамин и Екер.
And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая были: Надав и Авишур.
And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Жену Авишура звали Авихаиль. У них было два сына, Ахбан и Молид.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Сыновьями Надава были: Селед и Афаим. Селед умер, не имея детей.
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
Сыном Афаима был Иший. Сыном Ишия был Шешан. Сыном Шешана был Ахлай.
And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
Иада был братом Шаммая. Сыновьями Иада были: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
Сыновьями Ионафана были: Пелеф и Заза. Это список сыновей Иерахмеила.
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Шешан умер, не имея сыновей. У него были только дочери. У Шешана был слуга из Египта, по имени Иарха.
And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
Шешан позволил своей дочери выйти замуж за Иарха. У них был сын, которого звали Аттай.
and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
Аттай был отцом Нафана. Нафан был отцом Завада.
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Азария был отцом Хелеца. Хелец был отцом Елеасы.
and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
Елеаса был отцом Сисмая. Сисмай был отцом Саллума.
and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Саллум был отцом Иекамии. Иекамия был отцом Елишама.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Халев был братом Иерахмеила. У Халева было несколько сыновей. Его первенцем был Меша. Меша был отцом Зифа. У Халева был ещё один сын, Мареша. Мареша был отцом Хеврона.
The Clans of Caleb
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Сыновьями Хеврона были Корей, Таппуах, Рекем и Шема.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Шема был отцом Рахама. Рахам был отцом Иоркеама. Рекем был отцом Шаммая.
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
Сыном Шаммая был Маон. Маон был отцом Беф-Цура.
and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Наложницу Халева звали Ефа. Ефа была матерью Харана, Моца и Газеза. Харан был отцом Газеза.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Сыновьями Иегдая были Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Мааха была другой наложницей Халева. Мааха была матерью Шевера и Фирхана.
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
Мааха также была матерью Шаафа и Шева. Шааф был отцом Мадманны. Шева был отцом Махбены и Гивеи. Дочерью Халева была Ахса.
and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
Вот список потомков Халева: Хур был первенцем Халева. Он родился у Ефрафы. Сыновьями Хура были Шовал, основатель Кириаф-Иарима,
These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
Салма, основатель Вифлеема, и Хареф, основатель Бефгадера.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Вот список потомков Шовала, основателя Кириаф-Иарима: Гарое, половина менухотян;
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
племена из Кириаф-Иарима: ифрияне, футияне, шумафане и мидраитяне, от которых произошли цоряне и ештаоляне.
And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
Вот список потомков Салмы: вифлеемляне, нетофафяне, венец дома Иоава, половина менухотян, цоряне
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
и семьи книжников, которые жили в Иабеце, тирейцы, шимейцы и сухайцы. Эти книжники были кинеяне, потомки Хамафа. Хамаф был основателем Бетрехава.
and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.