Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Летопись 21:6
-
Cовременный перевод WBTC
Иоав не пересчитал колено Левия и Вениамина, потому что ему не нравился приказ царя Давида.
-
(ru) Синодальный перевод ·
А левитов и Вениаминян он не исчислял между ними, потому что царское слово противно было Иоаву. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иоав не включил в общее число роды Левия и Вениамина, потому что приказ царя ему не понравился. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Левітів же та веніяминян він не полічив між ними, бо царський наказ був Йоавові осоружний. -
(en) King James Bible ·
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab. -
(en) New International Version ·
But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king’s command was repulsive to him. -
(en) English Standard Version ·
But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king’s command was abhorrent to Joab. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Левія і Веніаміна не порахував серед них, бо слово царя перемогло Йоава. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А левітів та Беняминїїв він не полїчив між ними, через те, що слово царське було Йоабові противне. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Левія та Веніямина він не перерахува́в серед них, бо царське́ слово було огидою для Йоа́ва... -
(en) New Living Translation ·
But Joab did not include the tribes of Levi and Benjamin in the census because he was so distressed at what the king had made him do. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was abominable to Joab. -
(en) New American Standard Bible ·
But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king’s command was abhorrent to Joab.