Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Летопись 25:20
-
Cовременный перевод WBTC
Но Амасия отказался слушать, и это было от Бога, ибо Бог замыслил позволить Израилю разбить Иудею, потому что народ Иудеи поклонялся богам, которым следовал народ Эдома.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Но не послушался Амасия, так как от Бога было это, дабы предать их в руку Иоаса за то, что стали прибегать к богам Идумейским. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Амасия не послушался, потому что так определил Бог, чтобы отдать их в руки Иоаша за то, что они искали богов Эдома. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але Амасія не послухав, бо то було від Бога, щоб видати його на поталу, за те, що удавались до богів едомських. -
(en) King James Bible ·
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom. -
(en) New International Version ·
Amaziah, however, would not listen, for God so worked that he might deliver them into the hands of Jehoash, because they sought the gods of Edom. -
(en) English Standard Version ·
But Amaziah would not listen, for it was of God, in order that he might give them into the hand of their enemies, because they had sought the gods of Edom. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Амасія не послухався, бо від Господа було, аби видати його в руки, оскільки шукав богів ідумейців. -
(en) New King James Version ·
But Amaziah would not heed, for it came from God, that He might give them into the hand of their enemies, because they sought the gods of Edom. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Але Амасія не послухав, бо то було від Бога, щоб віддати їх в руку Йоасові за те, що стали удаватись до богів Ідумейських. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та не послухався Амація, бо від Бога було це, щоб віддати їх у руку ворога, бо зверта́лися вони до едо́мських богів. -
(en) New Living Translation ·
But Amaziah refused to listen, for God was determined to destroy him for turning to the gods of Edom. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into [the enemy's] hand, because they had sought after the gods of Edom. -
(en) New American Standard Bible ·
But Amaziah would not listen, for it was from God, that He might deliver them into the hand of Joash because they had sought the gods of Edom.