Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Соломон начал строить храм Господа в Иерусалиме, на горе Мория. Гора Мория — место, где Господь пришёл к Давиду, отцу Соломона. Соломон строил храм на месте, которое подготовил Давид. Это место было на гумне, принадлежащем Орне Иевесеянину.
The Temple Construction in Jerusalem
Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Соломон начал работу во второй месяц четвёртого года своего царствования в Израиле.
He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.
Вот измерения, которые Соломон использовал при строительстве основания храма Божьего. Основание было длиной в шестьдесят локтей и шириной в двадцать локтей. Соломон пользовался старыми мерами, измеряя храм.
Dimensions and Materials of the Temple
Now these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.
Веранда перед храмом была длиной в двадцать локтей и высотой в двадцать локтей. Внутреннюю часть веранды Соломон выложил чистым золотом.
The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.
Стены самой большой комнаты Соломон облицевал панелями из кипарисового дерева. Кипарисовые панели он выложил чистым золотом, на котором выгравировал пальмовые деревья и цепочки.
He overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.
Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было Парваимским.
Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
Внутреннюю часть храма Соломон выложил золотом. Он покрыл золотом потолочные балки, пороги, стены, двери и херувимов на стенах.
He also overlaid the house with gold — the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.
Затем Соломон построил Святое Святых. Святое Святых было длиной в двадцать локтей и шириной в двадцать локтей. Комната была такой же ширины, как и храм. Стены Святого Святых Соломон выложил чистым золотом, весившим около шестисот талантов.
Now he made the room of the holy of holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 talents.
Золотые гвозди весили по пятьдесят сиклей. Верхние комнаты Соломон также выложил золотом.
The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.
Он сделал двух херувимов, чтобы поставить их в Святое-Святых. Рабочие покрыли херувимов золотом.
Then he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.
Каждое крыло херувима было длиной в пять локтей. Общая же длина крыльев херувимов была двадцать локтей. Одно крыло первого херувима касалось стены с одной стороны комнаты, а другое крыло касалось крыла второго херувима.
The wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.
Другое же крыло второго херувима касалось противоположной стены комнаты.
The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.
Крылья херувимов были распростёрты на двадцать локтей. Херувимы стояли лицом к святому месту.
The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.
Соломон сделал завесу, используя синие, пурпурные и красные ткани и дорогую льняную ткань. На завесе Соломон изобразил херувимов.
He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.
Соломон поставил две колонны перед храмом. Они были высотой в тридцать пять локтей. Верхняя часть каждой колонны была длиной в пять локтей.
He also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.
Соломон сделал цепи, как ожерелье, и положил их на верху колонн. Соломон также сделал сто плодов гранатового дерева и положил их на цепи.
He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.
Затем Соломон поставил колонны перед храмом. Одна колонна стояла с правой стороны, а другая с левой стороны. Колонну, которая стояла с правой стороны, Соломон назвал "Иахин". А колонну с левой стороны Соломон назвал "Воаз".
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.