Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
И пошли царь с Аманом на пир к царице Есфири.
The King Executes Haman
So the king and Haman went to Queen Esther’s banquet.
So the king and Haman went to Queen Esther’s banquet.
На второй день пира, когда они пили вино, царь снова спросил Есфирь: "Царица Есфирь, о чём ты хочешь просить меня? Проси всё, что хочешь, и это будет дано тебе. Чего ты хочешь? Я дам тебе всё, даже половину моего царства".
On this second occasion, while they were drinking wine, the king again said to Esther, “Tell me what you want, Queen Esther. What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!”
Тогда царица Есфирь ответила: "Царь, если я нашла твоё благоволение и если тебе угодно, даруй мне жизнь! И прошу тебя, позволить моему народу тоже жить! Вот о чём я прошу,
Queen Esther replied, “If I have found favor with the king, and if it pleases the king to grant my request, I ask that my life and the lives of my people will be spared.
ибо я и мой народ проданы на истребление, уничтожение и погибель. Если бы мы были проданы в рабство, я бы молчала и не беспокоила из-за этого царя".
For my people and I have been sold to those who would kill, slaughter, and annihilate us. If we had merely been sold as slaves, I could remain quiet, for that would be too trivial a matter to warrant disturbing the king.”
Тогда царь Артаксеркс спросил царицу Есфирь: "Кто сделал это? Где тот человек, который осмелился сделать такое твоему народу?"
“Who would do such a thing?” King Xerxes demanded. “Who would be so presumptuous as to touch you?”
Есфирь сказала: "Наш противник и наш враг — злобный Аман". Аман задрожал от страха перед царём и царицей.
Esther replied, “This wicked Haman is our adversary and our enemy.” Haman grew pale with fright before the king and queen.
Царь был очень сердит. Он встал, оставил своё вино и вышел в сад. А Аман остался, чтобы умолять царицу спасти ему жизнь. Аман умолял о своей жизни, потому что знал, что царь уже решил убить его.
Then the king jumped to his feet in a rage and went out into the palace garden.
Haman, however, stayed behind to plead for his life with Queen Esther, for he knew that the king intended to kill him.
Haman, however, stayed behind to plead for his life with Queen Esther, for he knew that the king intended to kill him.
Когда царь вернулся из сада в комнату пира, он увидел Амана, упавшего на диван, где возлежала Есфирь. В страшном гневе царь воскликнул: "Ты нападаешь на царицу, даже когда я в доме!" Как только царь сказал это, вошли слуги и убили Амана.
In despair he fell on the couch where Queen Esther was reclining, just as the king was returning from the palace garden.
The king exclaimed, “Will he even assault the queen right here in the palace, before my very eyes?” And as soon as the king spoke, his attendants covered Haman’s face, signaling his doom.
The king exclaimed, “Will he even assault the queen right here in the palace, before my very eyes?” And as soon as the king spoke, his attendants covered Haman’s face, signaling his doom.
Харбона, один из евнухов, который служил царю, сказал: "Возле дома Амана поставили висельный столб, высотой в пятьдесят локтей. Аман поставил его, чтобы повесить на нём Мардохея, человека, который помог тебе, когда сообщил о коварном заговоре убить тебя". И сказал царь: "Повесьте Амана на том столбе!"