Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 16) | (Иов 18) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • Сломлен мой дух, коротки мои дни, и ждёт меня могила.
  • Job Appeals from Men to God

    My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
  • Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.
  • Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
  • Господи, поручись за меня — кто ещё отведёт от меня опасность?
  • Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
  • Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы.
  • For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
  • Говорят, ради спасенья друзей люди пренебрегают своими детьми.
  • He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
  • Бог посмешищем сделал меня для всех, люди плюют мне в лицо.
  • He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
  • Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень.
  • Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
  • Праведные возмущены, и невинные негодуют на неверных.
  • Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
  • Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
  • The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
  • Что же вы все, попытайтесь снова, ни одного мудрого среди вас не вижу.
  • But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
  • Дни мои кончены, планы разбиты, как и желанья сердца моего.
  • My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
  • Ночь эти люди выдают за день, перед лицом темноты говорят: "Близится свет!"
  • They change the night into day: the light is short because of darkness.
  • Если и есть дом, на который я уповаю, то это могила. Если и расстелю постель я, то во тьме.
  • If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
  • Но если я тлению говорю: ты мой отец, и червя называю матерью и сестрой,
  • I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
  • в чём тогда надежда моя, кто увидит мою надежду?
  • And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
  • И сойдёт ли она со мною к воротам смертельным, вместе ли спустимся мы во прах?"
  • They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

  • ← (Иов 16) | (Иов 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025