Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
"Как долго вы будете мучить меня и убивать своими речами?
Докіль мучити мете душу мою й торгати мене словами?
Уже десяток раз вы меня осуждали и не стыдитесь опять нападать.
Вже ж ви й так десять раз соромили мене; чи ж вам не стидно, так тїснити мене?
Если и правда, что я сбился с пути, то ошибка моя остаётся со мной.
Коли я й справдї провинився, то провина моя на менї зостанесь.
Если вы хотите возвыситься надо мной и униженье моё обратить против меня,
А коли вам так любо, величатись надо мною й докоряти менї осоромленнєм моїм,
знайте, что Бог был ко мне несправедлив и сети Свои раскинул вокруг меня.
То знайте, що се Бог поверг мене 'д землї й обвів кругом мене сїть свою.
И, хотя я кричу, что боль моя не заслужена, я не нахожу ответа, и, хотя я о помощи молю, всё равно справедливости нет.
Ось, я кричу: кривда! й нїхто не чує; я голошу, а нема суду (справедливого).
Он дорогу мою перекрыл — я не могу пройти, Он пути мои тьмою окутал.
Він перегородив менї путь, і я не маю переходу, й розпростер темноту на стежки мої.
Он честь мою сорвал с меня, и снял с меня венец,
Зволїк із мене славу мою й зняв вінець із голови моєї.
Он бьёт меня со всех сторон, пока мне не придёт конец, как дерево с корнями вырывает, надежду отнимая у меня.
Навкруги опустошив мене, й я відходжу; й, неначе деревину, вирвав надїю мою.
Он пышет гневом на меня, Он причисляет меня к Своим врагам.
Він запалав проти мене гнївом своїм, і в одно повернув мене з ворогами своїми.
Он полчища Свои на меня посылает, они меня осаждают и разбивают свой лагерь вокруг моего шатра.
Полки його* притягли купою й справили дорогу собі на мене, та обсїли кругом намет мій.
Он заставил братьев моих ненавидеть меня, и знакомые мои от меня отстранились.
Браттє моє оддалив від мене, а знакомі мої цураються мене.
Родные покинули меня, друзья меня забыли.
Рід мій покинув мене, й знакомі мої забули про мене.
И гости, и слуги мои считают меня посторонним, на меня, как на странника, смотрят.
Домівники мої й служебки мої вважають усї за чужого мене; приходнем став я в очах їх.
Я зову слугу своего, но он не отзывается, даже когда я молю его о помощи.
Кличу раба мого, — він не озивається; мушу моїми його благати устами.
Запах дыханья моего жене моей опротивел, родные братья не хотят быть возле меня.
Жінка гидує диханнєм моїм, і менї треба вмоляти її згадкою на дїти від тїла мого.
Даже малые дети меня отвергают и смеются, едва я появляюсь.
Ба й малі дїти мене за покидьку вважають: я підведусь, а вони збиткуються надо мною.
Я вызываю отвращение у близких друзей, и те, кого люблю я, отвращения ко мне полны!
Всї, що до грудї моєї тулились, гордують мною, а ті, кого я любив, проти мене встали.
Мало жизни осталось во мне, я — кожа да кости.
Поприсихали кістки до кожі й до тїла мого, зосталась тільки кожа около зубів моїх:
Пожалейте меня, друзья, пожалейте — ударила меня рука Господня.
О, змилосердьтесь, помилуйте мене хоч ви, мої друзї, бо рука Божа побила мене!
Почему и вы преследуете меня, как и Бог, неужели вам плоти моей недостаточно?
За що й ви ще мене женете, так як Бог, наче б не могли насититись тїлом моїм?
Хотел бы я, чтоб на свитках записаны были мои слова,
О, коли б то слова мої написано! в книзї коли б можна їх начертати рильцем залїзним на олові, —
чтоб железом по свинцу были выдавлены, чтоб на камне были выбиты, чтоб навеки остались.
Про вічні часи на каменї видовбати!
Я знаю, что мой Искупитель жив и что в конце концов, появится Он на земле.
Я знаю** — Відкупитель мій живе, й він у послїдний день підійме з пороху отсю розпадаючуся кожу мою,
И даже после того, как кожа моя истлеет, всё равно во плоти своей я Бога увижу.
І я в тїлї мойму побачу Бога.
Я увижу Его своими глазами, я — и никто другой. Я страстно желаю этого дня!
Я самий вбачу його; мої очі, не очі когось другого, побачать його. Аж ниє серце в грудї моїй!
Может быть вы скажете: "От Иова мы не отстанем, мы найдём за что его обвинить".
Вам про мене сказати б: За що нам гнати його? Як коли б корінь злого знайдено в менї!