Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 20) | (Иов 22) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • И ответил Иов:
  • Job’s Discourse on the Wicked

    Then Job answered and said:
  • "Слушайте слова мои внимательно, и это будет мне утешеньем от вас.
  • “Listen carefully to my speech,
    And let this be your [a]consolation.
  • Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться.
  • Bear with me that I may speak,
    And after I have spoken, keep mocking.
  • Разве я жалуюсь на человека? Нет! Есть веская причина тому, что я нетерпелив!
  • “As for me, is my complaint against man?
    And if it were, why should I not be impatient?
  • Взгляните на меня и удивитесь — стукните себя по губам.
  • Look at me and be astonished;
    Put your hand over your mouth.
  • Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись.
  • Even when I remember I am terrified,
    And trembling takes hold of my flesh.
  • Почему злобные доживают до старости и сила их крепнет?
  • Why do the wicked live and become old,
    Yes, become mighty in power?
  • Они видят детей своих вокруг себя, и внуки у них перед глазами.
  • Their descendants are established with them in their sight,
    And their offspring before their eyes.
  • Их дома не ведают страха, и Божий жезл не занесён над ними.
  • Their houses are safe from fear,
    Neither is [b]the rod of God upon them.
  • Их быки всегда в силе, и коровы приносят телят.
  • Their bull breeds without failure;
    Their cow calves without miscarriage.
  • Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют.
  • They send forth their little ones like a flock,
    And their children dance.
  • Они поют под звуки тамбуринов и арф, они веселятся под пение флейты.
  • They sing to the tambourine and harp,
    And rejoice to the sound of the flute.
  • И годы их проходят в благоденствии, и с миром уходят они в могилы.
  • They spend their days in wealth,
    And [c]in a moment go down to the [d]grave.
  • И говорят они Богу: "Оставь нас в покое, не нужны нам Твои пути.
  • Yet they say to God, ‘Depart from us,
    For we do not desire the knowledge of Your ways.
  • Кто Он, Всемогущий, чтоб мы служили Ему? Что получим от молений к Нему?"
  • Who is the Almighty, that we should serve Him?
    And what profit do we have if we pray to Him?’
  • Верно, что их успех не у них в руках, и я воздерживаюсь от советов нечестивых.
  • Indeed [e]their prosperity is not in their hand;
    The counsel of the wicked is far from me.
  • И все же, как часто Господь задувает свет для злобных? Как часто к ним несчастия приходят, и часто ли во гневе наказывает их Господь?
  • “How often is the lamp of the wicked put out?
    How often does their destruction come upon them,
    The sorrows God distributes in His anger?
  • Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
  • They are like straw before the wind,
    And like chaff that a storm [f]carries away.
  • Ты говоришь: "Бог детей наказывает за отцов ". Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал за что наказан он.
  • They say, ‘God [g]lays up [h]one’s iniquity for his children’;
    Let Him recompense him, that he may know it.
  • Пусть сам увидит он своё крушенье, и выпьет Всемогущего он гнев.
  • Let his eyes see his destruction,
    And let him drink of the wrath of the Almighty.
  • Ему нет дела до семьи, когда к концу подходят дни.
  • For what does he care about his household after him,
    When the number of his months is cut in half?
  • Кто может Бога мудрости учить, если судит Он высоко сидящих?
  • “Can anyone teach God knowledge,
    Since He judges those on high?
  • Один умирает в полноте своих сил, в безопасности и покое.
  • One dies in his full strength,
    Being wholly at ease and secure;
  • Тело его хорошо накормлено, и кости всё ещё крепки.
  • His [i]pails are full of milk,
    And the marrow of his bones is moist.
  • Другой умирает в горечи, не успев ничему порадоваться.
  • Another man dies in the bitterness of his soul,
    Never having eaten with pleasure.
  • Но рядом во прахе они лежат, и черви их покрывают.
  • They lie down alike in the dust,
    And worms cover them.
  • Я ваши мысли знаю хорошо и ваши планы обвинить меня.
  • “Look, I know your thoughts,
    And the schemes with which you would wrong me.
  • Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
  • For you say,
    ‘Where is the house of the prince?
    And where is [j]the tent,
    The dwelling place of the wicked?’
  • Вы, конечно же, наслушались историй путешественников и, конечно же, верите их рассказам
  • Have you not asked those who travel the road?
    And do you not know their signs?
  • о том, что злобных дни несчастий не коснутся, дни гнева Божьего их не затронут.
  • For the wicked are reserved for the day of doom;
    They shall be brought out on the day of wrath.
  • Никто в лицо не осуждает злого за сделанное зло.
  • Who condemns his way to his face?
    And who repays him for what he has done?
  • Когда его хоронят, у его могилы ставят стражу.
  • Yet he shall be brought to the grave,
    And a vigil kept over the tomb.
  • И твёрдая земля долины ему приятна, и тысячи людей его проводят до могилы.
  • The clods of the valley shall be sweet to him;
    Everyone shall follow him,
    As countless have gone before him.
  • Как же вашими пустыми словами вы хотели меня успокоить? Ответ ваш мне не помогает!"
  • How then can you comfort me with empty words,
    Since [k]falsehood remains in your answers?”

  • ← (Иов 20) | (Иов 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025