Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
"Слушайте слова мои внимательно, и это будет мне утешеньем от вас.
Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться.
Bear with me that I may speak,
And after I have spoken, keep mocking.
And after I have spoken, keep mocking.
Разве я жалуюсь на человека? Нет! Есть веская причина тому, что я нетерпелив!
“As for me, is my complaint against man?
And if it were, why should I not be impatient?
And if it were, why should I not be impatient?
Взгляните на меня и удивитесь — стукните себя по губам.
Look at me and be astonished;
Put your hand over your mouth.
Put your hand over your mouth.
Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись.
Even when I remember I am terrified,
And trembling takes hold of my flesh.
And trembling takes hold of my flesh.
Почему злобные доживают до старости и сила их крепнет?
Why do the wicked live and become old,
Yes, become mighty in power?
Yes, become mighty in power?
Они видят детей своих вокруг себя, и внуки у них перед глазами.
Their descendants are established with them in their sight,
And their offspring before their eyes.
And their offspring before their eyes.
Их дома не ведают страха, и Божий жезл не занесён над ними.
Их быки всегда в силе, и коровы приносят телят.
Their bull breeds without failure;
Their cow calves without miscarriage.
Their cow calves without miscarriage.
Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют.
They send forth their little ones like a flock,
And their children dance.
And their children dance.
Они поют под звуки тамбуринов и арф, они веселятся под пение флейты.
They sing to the tambourine and harp,
And rejoice to the sound of the flute.
And rejoice to the sound of the flute.
И годы их проходят в благоденствии, и с миром уходят они в могилы.
И говорят они Богу: "Оставь нас в покое, не нужны нам Твои пути.
Yet they say to God, ‘Depart from us,
For we do not desire the knowledge of Your ways.
For we do not desire the knowledge of Your ways.
Кто Он, Всемогущий, чтоб мы служили Ему? Что получим от молений к Нему?"
Who is the Almighty, that we should serve Him?
And what profit do we have if we pray to Him?’
And what profit do we have if we pray to Him?’
Верно, что их успех не у них в руках, и я воздерживаюсь от советов нечестивых.
И все же, как часто Господь задувает свет для злобных? Как часто к ним несчастия приходят, и часто ли во гневе наказывает их Господь?
“How often is the lamp of the wicked put out?
How often does their destruction come upon them,
The sorrows God distributes in His anger?
How often does their destruction come upon them,
The sorrows God distributes in His anger?
Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
Ты говоришь: "Бог детей наказывает за отцов ". Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал за что наказан он.
Пусть сам увидит он своё крушенье, и выпьет Всемогущего он гнев.
Let his eyes see his destruction,
And let him drink of the wrath of the Almighty.
And let him drink of the wrath of the Almighty.
Ему нет дела до семьи, когда к концу подходят дни.
For what does he care about his household after him,
When the number of his months is cut in half?
When the number of his months is cut in half?
Кто может Бога мудрости учить, если судит Он высоко сидящих?
“Can anyone teach God knowledge,
Since He judges those on high?
Since He judges those on high?
Один умирает в полноте своих сил, в безопасности и покое.
One dies in his full strength,
Being wholly at ease and secure;
Being wholly at ease and secure;
Тело его хорошо накормлено, и кости всё ещё крепки.
Другой умирает в горечи, не успев ничему порадоваться.
Another man dies in the bitterness of his soul,
Never having eaten with pleasure.
Never having eaten with pleasure.
Но рядом во прахе они лежат, и черви их покрывают.
They lie down alike in the dust,
And worms cover them.
And worms cover them.
Я ваши мысли знаю хорошо и ваши планы обвинить меня.
“Look, I know your thoughts,
And the schemes with which you would wrong me.
And the schemes with which you would wrong me.
Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
Вы, конечно же, наслушались историй путешественников и, конечно же, верите их рассказам
Have you not asked those who travel the road?
And do you not know their signs?
And do you not know their signs?
о том, что злобных дни несчастий не коснутся, дни гнева Божьего их не затронут.
For the wicked are reserved for the day of doom;
They shall be brought out on the day of wrath.
They shall be brought out on the day of wrath.
Никто в лицо не осуждает злого за сделанное зло.
Who condemns his way to his face?
And who repays him for what he has done?
And who repays him for what he has done?
Когда его хоронят, у его могилы ставят стражу.
Yet he shall be brought to the grave,
And a vigil kept over the tomb.
And a vigil kept over the tomb.
И твёрдая земля долины ему приятна, и тысячи людей его проводят до могилы.
The clods of the valley shall be sweet to him;
Everyone shall follow him,
As countless have gone before him.
Everyone shall follow him,
As countless have gone before him.