Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
King James Bible
"И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: