Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
"И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
If only I knew where to find him;
if only I could go to his dwelling!
if only I could go to his dwelling!
Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
I would state my case before him
and fill my mouth with arguments.
and fill my mouth with arguments.
Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
I would find out what he would answer me,
and consider what he would say to me.
and consider what he would say to me.
Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
Would he vigorously oppose me?
No, he would not press charges against me.
No, he would not press charges against me.
И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
There the upright can establish their innocence before him,
and there I would be delivered forever from my judge.
and there I would be delivered forever from my judge.
Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
“But if I go to the east, he is not there;
if I go to the west, I do not find him.
if I go to the west, I do not find him.
Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
When he is at work in the north, I do not see him;
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
But he knows the way that I take;
when he has tested me, I will come forth as gold.
when he has tested me, I will come forth as gold.
Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
My feet have closely followed his steps;
I have kept to his way without turning aside.
I have kept to his way without turning aside.
Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
I have not departed from the commands of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
“But he stands alone, and who can oppose him?
He does whatever he pleases.
He does whatever he pleases.
Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
He carries out his decree against me,
and many such plans he still has in store.
and many such plans he still has in store.
И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
That is why I am terrified before him;
when I think of all this, I fear him.
when I think of all this, I fear him.
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me.
the Almighty has terrified me.