Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 23) | (Иов 25) →

Cовременный перевод WBTC

Новый русский перевод

  • Почему же Всемогущий знает всё о жизни человека, а те, кто верят, не знают про жизнь Его?
  • Почему Всемогущий
    не назначит время для суда?
    Почему те, кто знает Его,
    этих дней ожидают тщетно?

  • Межи передвигают люди, крадут стада и на другие пастбища уводят.
  • Люди передвигают межи,
    пасут украденные стада.

  • У сирот они отбирают ослиц, и у вдов отбирают быков.
  • У сироты угоняют осла
    и вола у вдовы отнимают в залог;

  • Они сбивают с дороги бедных и заставляют скрываться нуждающихся всей земли.
  • с дороги сталкивают бедняка,
    и должны скрываться все страдальцы земли.

  • Как дикие ослы в пустыне, бродят бедные в поисках хлеба, добывая его трудом, и кормит их детей бесплодная земля.
  • Словно дикие ослы в пустыне,
    выходят на свой труд бедные ,
    разыскивая в степи
    пищу себе и детям своим.

  • Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных.
  • Жнут они не на своих полях
    и виноград собирают у нечестивых.

  • Нет одежды у них, и они спят нагими — нечем укрыться им в холоде.
  • Не имея одежды, ночуют нагими —
    нечем им от стужи прикрыться.

  • От горных дождей они промокают насквозь, и прячутся в камнях за неимением крыши.
  • Секут их в горах дожди;
    льнут они к скалам, ища приюта.

  • Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.
  • От груди отнимается сирота,
    и младенцев у бедных берут в залог.

  • Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны.
  • Не имея одежды, ходят они нагими;
    нося снопы, остаются голодными.

  • Они выжимают масло олив, давят виноград, и всё равно страдают от жажды.
  • Между стенами56 давят они масло из оливок;
    страдая от жажды, топчут они виноград.

  • Над городом — стоны умирающих, и души раненых молят помочь. Но Господь оставляет это зло без наказанья.
  • Стонут в городе умирающие,
    и зовут на помощь уста израненных.
    Но Бог не замечает несправедливости.

  • Есть те, кто против света восстаёт, — они не знают Господних путей и не следуют им.
  • Есть те, кто восстают против света,
    они не знают путей его
    и не следуют по ним.

  • С рассветом встает убийца, убивает бедных и слабых, а ночью становится вором.
  • Меркнет день, и встает убийца,
    чтобы убить бедняка и нищего.
    Он крадется в ночи, как вор.

  • Глаза прелюбодея ищут сумрака, он думает: "Никто не увидит меня", — и лицо своё закрывает.
  • Ждет сумерек око распутника;
    он думает: «Ничьи глаза меня не увидят» —
    и закутывает лицо.

  • Во тьме проникает в дома. Сидевшие днём взаперти, боятся света дневного.
  • В темноте они вламываются в дома,
    а днем запираются у себя;
    свет им неведом.

  • Их утро — темень густая, знакомы им страхи ночные.
  • Непроглядная тьма — их утро;
    и отрадны им ужасы кромешной тьмы.

  • Они — обломки на поверхности воды, и над землёю их проклятье — никто не соберёт в садах их виноград.
  • Но они — лишь пена на глади вод;
    их земельный надел проклят,
    и никто не пойдет к ним топтать в давильне виноград.

  • Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто грешил.
  • Сушь и зной поглощают снег,
    а грешников — мир мертвых.

  • Даже чрево матери их забывает; черви им рады; не помнят их люди — злобные подобны ненужным обломкам.
  • Позабудет их материнское чрево,
    полакомится ими червь;
    о злодеях больше никто не вспомнит,
    они будут сломаны, словно дерево.

  • Они отнимают добро у женщин бездетных, и вдов обижают.
  • Они притесняют бесплодную и бездетную
    и вдове не делают добра.

  • Но Господь могуществом силу у злых отнимает, даже если они знамениты, не могут быть уверенны в жизни своей.
  • Но Бог и сильных одолеет Своей силой;
    они утвердились, но нет им за жизнь ручательства.

  • Недолго злобные могут чувствовать себя в безопасности: не укрыться им от Господа глаз.
  • Он дает им покоиться безмятежно,
    но глаза Его видят их пути.

  • На миг возвысятся они, а потом исчезнут. Пожухнут и увянут, как трава, и срезанными будут, как колосья.
  • На миг вознесутся, и вот — их нет;
    они падают и умирают, как все;
    их жнут, как колосья.

  • Если это не так — кто докажет, что я не прав, кто обратит в ничто слова мои?"
  • Разве это не так? Кто во лжи меня обличит
    и в ничто обратит мою речь?


  • ← (Иов 23) | (Иов 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025