Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
"Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что заставил Он меня испить горькую чашу.
“I vow by the living God, who has taken away my rights,
by the Almighty who has embittered my soul —
by the Almighty who has embittered my soul —
Но, пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
As long as I live,
while I have breath from God,
while I have breath from God,
уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
my lips will speak no evil,
and my tongue will speak no lies.
and my tongue will speak no lies.
Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
I will never concede that you are right;
I will defend my integrity until I die.
I will defend my integrity until I die.
Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, не буду знать угрызений совести.
I will maintain my innocence without wavering.
My conscience is clear for as long as I live.
My conscience is clear for as long as I live.
Да будут враги мои считаться грешниками, да будут злодеями противники мои!
“May my enemy be punished like the wicked,
my adversary like those who do evil.
my adversary like those who do evil.
На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
For what hope do the godless have when God cuts them off
and takes away their life?
and takes away their life?
Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
Will God listen to their cry
when trouble comes upon them?
when trouble comes upon them?
Найдёт ли он во Всемогущем наслажденье, будет ли призывать Бога во все времена?
Can they take delight in the Almighty?
Can they call to God at any time?
Can they call to God at any time?
Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
I will teach you about God’s power.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
Вы видели всё это сами, к чему же все эти слова пустые?
But you have seen all this,
yet you say all these useless things to me.
yet you say all these useless things to me.
Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
“This is what the wicked will receive from God;
this is their inheritance from the Almighty.
this is their inheritance from the Almighty.
У злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
They may have many children,
but the children will die in war or starve to death.
but the children will die in war or starve to death.
Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
Those who survive will die of a plague,
and not even their widows will mourn them.
and not even their widows will mourn them.
Злодей накопит серебра, но для него оно, как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они, как грязь.
“Evil people may have piles of money
and may store away mounds of clothing.
and may store away mounds of clothing.
Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут и серебро его невинные получат.
But the righteous will wear that clothing,
and the innocent will divide that money.
and the innocent will divide that money.
Он строит дом непрочный, словно кокон моли, иль сторожа шалаш.
Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё ушло.
The wicked go to bed rich
but wake to find that all their wealth is gone.
but wake to find that all their wealth is gone.
Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря выбрасывает в ночь.
Terror overwhelms them like a flood,
and they are blown away in the storms of the night.
and they are blown away in the storms of the night.
Восточный ветер задует — и нет его, уносит из дома навсегда.
The east wind carries them away, and they are gone.
It sweeps them away.
It sweeps them away.
Бросает в стороны его против его воли, как ни пытается бежать он.
It whirls down on them without mercy.
They struggle to flee from its power.
They struggle to flee from its power.