Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
"Как хотелось бы мне вернуть всё ушедшее: дни, когда Бог наблюдал за мной,
«О, коли б я був такий, як за місяців колишніх,
як за тих днів, коли Бог мене хоронив був,
як за тих днів, коли Бог мене хоронив був,
когда светильник Его сиял над моей головой, и со светом Его шёл я сквозь темноту!
коли над головою в мене сяяв його світич,
коли при його світлі я ходив у пітьмі!
коли при його світлі я ходив у пітьмі!
Как хотелось бы мне вернуть дни, когда был я в силе, когда Бог, как близкий друг, был в моём доме,
Такий, як за днів осени моєї,
коли Бог вітав над моїм наметом,
коли Бог вітав над моїм наметом,
когда Всемогущий ещё был со мной, и дети мои окружали меня,
коли Всевишній був іще зо мною
і круг мене були мої діти;
і круг мене були мої діти;
когда, казалось, пути мои лились молоком, и скалы сочились оливковым маслом.
коли у молоці купались мої ноги,
і скеля точила потоками олію!
і скеля точила потоками олію!
Когда входил я в городские ворота и садился на площади,
Як я, було, виходив до брами в місті,
встановлював мій ослін на майдані,
встановлював мій ослін на майдані,
молодые люди, увидев меня, в сторону отступали, и вставали предо мной старики уважительно.
хлопці, зобачивши мене, ніяковіли,
старі ж уставали — і залишалися стояти.
старі ж уставали — і залишалися стояти.
Властители воздерживались от речей своих и прикрывали рты руками,
Вельможі стримувались від розмови,
на уста клали собі руку.
на уста клали собі руку.
даже знатные умолкали — их языки прилипали к гортани.
І голос старшин тихнув,
язик їхній прилипав до піднебіння.
язик їхній прилипав до піднебіння.
Все, кто слышал меня, обо мне хорошо говорили, все, кто видели — хвалили меня.
Вухо, що мене чуло, мене хвалило;
око, що мене бачило, свідчило про мене.
око, що мене бачило, свідчило про мене.
Потому что спасал я молящих о помощи бедным и сиротам, которым некому было помочь.
Я бо рятував убогого, що кликав,
і сироту, й того, кому ніхто не допомагає.
і сироту, й того, кому ніхто не допомагає.
Умирающий благословлял меня и помог я вдове, которая ждала помощи.
Хто гинув, того благословення сходило на мене,
і серцю вдовиці я давав відраду.
і серцю вдовиці я давав відраду.
Праведность была мне одеждой и справедливость — головным убором.
Я одягавсь у справедливість, і вона вдягалась у мене;
право моє було, мов мантія і корона.
право моє було, мов мантія і корона.
был я для нищих отцом, помогал даже тем, с кем не был знаком, — в суде за них заступался.
Я батьком був для вбогих,
я розглядав невідомого справу.
я розглядав невідомого справу.
Ядовитые зубы злобных я выбивал и невинные жертвы спасал.
Я торощив щелепи злому,
з зубів у нього виривав здобич.
з зубів у нього виривав здобич.
Я думал, что умру в собственном доме, и дни мои будут бессчётны, словно песок,
Я думав собі: Умру старим!
Днів моїх, як піску, буде багато.
Днів моїх, як піску, буде багато.
корни мои будут касаться воды, и на ветви мои ночью будет ложиться роса,
Мій корінь буде при воді відкритий,
роса у мене на галуззі заночує.
роса у мене на галуззі заночує.
слава моя не увянет, и лук мои всегда будет крепок в руках у меня.
Слава моя завжди буде відновлятись,
лук мій зміцніє в руці у мене.
лук мій зміцніє в руці у мене.
Раньше люди слушали меня молча и ждали советов моих.
Вони мене слухали уважно
— замовкали, коли я їм радив.
— замовкали, коли я їм радив.
После меня они уже не рассуждали — слова мои нежно впитывал их слух.
По моїй мові не говорили більше,
— крапля по краплі спадало на них моє слово.
— крапля по краплі спадало на них моє слово.
Они ждали меня, как дождя, и слова мои пили, как воду весенних потоков.
Вони, мов на дощ, на мене чекали,
і розтуляли рот свій, мов на дощ пізній.
і розтуляли рот свій, мов на дощ пізній.
И люди, потерявшие надежду, отчаялись. Но с ними вместе я смеялся, улыбка моя утешала их.
Усміхнусь, було, до них, коли вони зневіряться,
— веселости з мого обличчя не проганяли.
— веселости з мого обличчя не проганяли.